討論:尼古拉·肖爾斯
外觀
譯名
[編輯]其出生地曾以他的名字而命名Щорс,該地名在《世界地名翻譯大辭典》裏譯為「紹爾斯」。因此此人的姓是否也該譯為「紹爾斯」?另外,Shchors在《世界人名翻譯大辭典》裏作為俄語名譯為「曉爾斯」,可見譯為「肖爾斯」是不對的。--萬水千山(留言) 2023年10月9日 (一) 21:59 (UTC)
其出生地曾以他的名字而命名Щорс,該地名在《世界地名翻譯大辭典》裏譯為「紹爾斯」。因此此人的姓是否也該譯為「紹爾斯」?另外,Shchors在《世界人名翻譯大辭典》裏作為俄語名譯為「曉爾斯」,可見譯為「肖爾斯」是不對的。--萬水千山(留言) 2023年10月9日 (一) 21:59 (UTC)[回覆]