討論:貴美子·格倫
外觀
譯名
[編輯]目前這名女演員的中文譯名較為分歧,維基數據中可見的中文譯名即有五種,尤其Glenn可譯為『格倫』及『葛倫』,所以實際上可能更多。目前我先考量其日裔血統,並依據該頁面暫將標題定為『貴美子·格倫』,而其他常見譯名先以重定向處理。--Foxy1219 🇹🇼(留言) 2021年8月17日 (二) 04:22 (UTC)
- 補充。剛剛查了一下,Netflix的台灣中文版,確實是翻為『貴美子·格倫』。所以目前這應該是比較保險的譯名 Foxy1219 🇹🇼(留言) 2021年8月25日 (三) 13:23 (UTC)