多语言计划

维基百科,自由的百科全书
多语言计划
成立时间2007年1月
类型组织
服务地区Global
官方语言
阿尔巴尼亚文、阿拉伯文、孟加拉文、简体中文、繁体中文、法文、德文、北印度文、意大利文、日文、马其顿文、马拉加西文、波斯文、葡萄牙文、西班牙文
上级组织
全球之声
志愿者数
50
目标借由翻译全球之声报导,建立非英语部落客的沟通桥梁
网站globalvoices.org/lingua

多语言计划(Project Lingua)为一网络翻译社群,成立于2007年,希望将全球之声的英文报导翻译为其他语言,藉以建立全球部落客的沟通桥梁。该计划目前汇集约50名志工译者与编辑,将报导翻译为15种语言。多语言计划、Cucumis等计划,皆为全球颇具规模之网络翻译社群。 [1][2]

计划缘起[编辑]

多语言计划构想始自于台湾部落客郑国威网名Portnoy),自2005年9月起独力将全球之声报导翻译为中文[3]。这项概念于2006年全球之声高峰会时正式命名为“多语言计划”,此后计划规模迅速成长。

参考资料[编辑]

  1. ^ Chris Salzberg, "Translation and Participatory Media: Experiences from Global Voices页面存档备份,存于互联网档案馆)," Translation Journal, July 2008.
  2. ^ Ethan Zuckerman, "Language and translation on Global Voices页面存档备份,存于互联网档案馆)," My heart's in Accra, December 16, 2006.
  3. ^ Paula Góes, "Portnoy Zheng: The blogger who inspired the world to talk together页面存档备份,存于互联网档案馆)," Global Voices Online, February 10th, 2008.

外部链接[编辑]