翻译名义集
外观
《翻译名义集》是南宋天台宗僧人法云撰写的一部佛教梵语翻译词典,与北宋《释氏要览》、明《教乘法数》合称“佛学三书”[1]。章太炎将其比喻为佛教的《说文解字》《尔雅》[2]。
作者
[编辑]法云(1085-1158),俗家姓戈,字天瑞,号无机子,法号普润,长洲彩云里(今苏州)人,曾在苏州景德寺受业,在松江大觉寺当过八年住持,1143年完成《翻译名义集》,撰写花费了20多年,目的是纠正鸠摩罗什之前古译、鸠摩罗什之后的旧译与玄奘之后的新译之间的出入。[2]
内容
[编辑]《翻译名义集》共7卷64篇、22万多字、收录1,092个条目,按词义排序,打破了《玄应音义》《慧琳音义》等以佛经目录排序的传统。明朝,它被录入《永乐北藏》,改为22卷,并调整了其中的篇章次序。现存比较遵守作者原意的版本为日本的《大正藏》本。[2]
其现存最早的版本为南海潘氏藏宋刊本景印本,绍兴二十七年(1157)刻[3]。
参考文献
[编辑]外部链接
[编辑][在维基数据编辑]