跳转到内容

讨论:亨利·华生·福勒

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

翻译帮助请求[编辑]

Corn (留言) 2014年3月10日 (一) 21:41 (UTC) 亨利·华生·福勒学的是人文学科(Literae Humaniores), 而在牛津第一部分的学位考试叫Honour Moderations, 在维基的另一条目郝德杰称为古典文学考试, 考的是拉丁文和/或希腊文(参考英文版相关条目: https://en.wikipedia.org/wiki/Literae_Humaniores). 我觉得翻成古典文学考试最适当. Jimw (留言) 2011年2月12日 (六) 13:56 (UTC)[回复]

  • en:Honour Moderations该词组的翻译不确定。看条目,可能是牛津大学的某种独立奖学金评定考试,英语能力有限,不太能理解。
  • 取自英文版相关条目,语句含义不是很理解。

In his first published article, "Books We Think We Have Read" (1900), he first discusses the habit among Englishmen of pretending a familiarity with certain books—such as the works of Shakespeare or books considered "juvenile"—then proceeds to recommend that the savouring of these books should be "no tossing off of ardent spirits, but the connoisseur's deliberate rolling in the mouth of some old vintage".


像莎士比亚和其他一类被认为是“中学生必读”的书籍,他讨论到了英国人对之爱自许为熟稔的做派,继而建议,但要品出书中的滋味“乃当含咀如酒师之于陈酿,而非像烈酒的一饮而尽。”—以上未签名的留言由156.215.42.249对话)于2020年7月7日 (二) 19:39 (UTC)加入。[回复]