讨论:阿尔诺·达尼埃尔
外观
阿尔诺·达尼埃尔属于维基百科人物主题作家及撰稿人类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目依照页面评级标准评为小作品级。 |
---|
Hello. Sorry, i can't write Chinese.
You should consider correcting the name of the troubadour. I managed to read the characters with which you have transcribed his name and it appears that you wrote it as something like "A-er-no". It should be more like Ar-na-oot. "Arno" would be the French pronunciation of the name; this troubadour was not from France, but from Provence, which wasn't part of France then.
Notice also, that in Japanese it was transcribed as アルナウト - "Arunauto" < "Arnaut".
Thanks for your attention. --Amir E. Aharoni (留言) 2008年11月20日 (四) 23:18 (UTC)
- I am the creator of this article. According to p.118 on 世界人名翻译大辞典 (Names of the World's Peoples), a French who called "Arnaut" should be translated as "阿尔诺", a Romanian who called "Arnaut" should be translated as "阿尔纳乌特", a Yugoslavian who called "Arnaut" should be translated as "阿尔瑙特". "Arnaut Daniel" is a poet from Occitania, i.e. today's Southern France, thus I adopt "阿尔诺". Note that if a word has more than 2 syllables, and the last letter of that word is "T", the Chinese translation of that word usually IGNORE the letter T. For example, the Chinese translation of the French surname "Salut" is "萨吕". YunHuBuXi 2008年11月21日 (五) 09:02 (UTC)