大中華文庫
外觀
《大中華文庫》是中華人民共和國新聞出版總署1994年啓動的一項出版工程,總編輯為楊牧之,目的是系統地向國外推出中國的經典古籍。該項目選取了中國歷代文學、歷史、經濟、哲學、軍事等各個領域的110部作品,翻譯成英文及其他外文。[1][2]
歷史
[編輯]1993年,時任新聞出版署圖書司司長楊牧之提出《大中華文庫》計劃,季羨林、任繼愈、金開誠、葉水夫、楊憲益等學者曾參與籌備工作。1994年7月22日得到批准。2004至2010年間溫家寶曾三次對該計劃做出批示。2011年,《大中華文庫》列入國家出版基金資助項目。第一期為英漢對照版,2007年加入聯合國的另外4種官方語言(法文、西班牙文、阿拉伯文、俄文)和德文、日文、韓文。[3]
獲獎
[編輯]- 第五屆國家圖書獎榮譽獎(第一期)
- 第三屆全國古籍整理優秀圖書獎一等獎
參考文獻
[編輯]- ^ 汉英对照《大中华文库》简介(中文). 中國網. 2007-01-12 [2018-01-20]. (原始內容存檔於2018-09-14).
- ^ 《大中华文库》汉阿对照版图书推介会在阿布扎比国际书展举办. 今日中國. 2017-04-28 [2018-01-20]. (原始內容存檔於2019-10-02).
- ^ 《大中华文库》打造“走出去”精品工程. 中國出版集團. 2011-12-28 [2018-01-20]. (原始內容存檔於2019-09-13).
外部連接
[編輯]- 《大中華文庫》:一項意義深遠的文化工程. 人民日報. 2005年9月8日.[永久失效連結]