討論:冥界 (北歐神話)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

譯名和譯名來源[編輯]

Hel海姆冥界沒有什麼關聯。所以改成Helheim。和會與海拉混淆的Hel不同,Helheim是特指地點的。 參見挪威維基頁面:nn.wikipedia.org/wiki/Helheim 英文維基也會把Helheim重定向到Hel[1]。 另外,我覺得」海姆冥界「這個譯名不妥。根據英文維基,Heim只是一個日耳曼語、挪威語地名詞綴,北歐神話中Nefleheim也有heim。現實中挪威也有名為Trodheim的城市。我覺得譯名應該強調Hel。 Amairtil (留言) 2010年6月12日 (六) 15:42 (UTC)[回覆]