討論:天普市
外觀
Google「坦普爾市」除維基條目外完全沒有關於本市的。南加州這邊幾十萬華人也只有叫「天普市」的,所以之前的「天普城」也不對,問題是我不能移動,因已有「天普市」(就是redirect來「坦普爾市」這裡的),請高人協助!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:28 (UTC)
Google「天普城」也完全沒有維基以外的有效結果!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:30 (UTC)
- 實在奇怪。譯名手冊明明寫著美國的Temple譯「坦普爾」,那麼Temple City是否仍譯作「坦普爾」而非「坦普爾市」?網上搜一下,「坦普爾」有10萬多個,但「坦普爾市」10多個。YunHuBuXi 2008年5月22日 (四) 07:49 (UTC)
- Temple是個很普遍的地名,若是個城市被稱作「坦普爾市」(即多了英文沒有的「市」字)並不出奇,不過Temple City就只此一個,市的全名是City of Temple City,市政廳全名更怪,叫City of Temple City City Hall(見Google Street View:[1])。
- 譯名方面,因為此市和鄰近地區大量華人居住,且以台灣人為先,「天普市」早已約定俗成。「天普市」名稱沒有太大方言差別問題,所以譯名異常統一,不像附近一些城市有各華語媒體有不同譯法的問題。Temple City是華人聚居區San Gabriel谷眾多城市中較小的,所以幾乎從不在美國(甚至加州)以外媒體出現,所以按維基現有原則應該叫「天普市」。HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 08:22 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了坦普爾市中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.cacities.org/resource_files/20457.IncorpDateLO.doc 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20070203045126/http://cacities.org/resource_files/20457.IncorpDateLO.doc
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年8月11日 (五) 22:44 (UTC)
建議改名:「坦普爾市」→「天普市」
[編輯]「坦普爾市」 → 「天普市」:加州天普市[2] --Edison2017(留言) 2018年8月31日 (五) 11:11 (UTC)