討論:巴士古
外觀
關於Basco之"巴士古"譯名,長久以來見於台灣中央氣象局所發佈之颱風警報單。經在下詢問當局,對方回信表示係沿用台灣日治時期或光復初期之漢字譯名,對於是否作為台灣慣用譯名持保留態度。個人則認為"巴士古"較容易與其所在地"巴士海峽"產生聯想,況且翻譯風格也較接近東南亞地區其他地名之現有譯名;"巴斯科"則太過平凡流俗,容易與歐美其他地名混淆,故從"巴士古"。東 (留言) 2008年2月26日 (二) 06:39 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了巴士古中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://lawph.com/statutes/ra1332.html 中加入存檔連結 https://archive.is/20120714181523/http://lawph.com/statutes/ra1332.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年8月16日 (三) 08:34 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了巴士古中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.census.gov.ph/data/sectordata/pop0.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110624033814/http://www.census.gov.ph/data/sectordata/pop0.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。