討論:康阿斯阿拉
外觀
譯名
[編輯]此地名原文為芬蘭語Kangasala,讀音為Kaŋ-ŋas-a-la。因此第一個音節應譯為「康」。第二個音節中ŋa在普通話里沒有對應的讀音。鑑於前一個音節里有ŋ這個音,這個音節可按a來譯作「阿」。所以這個市鎮名可以譯為「康阿斯阿拉」更接近原名讀音。--萬水千山(留言) 2016年8月24日 (三) 11:51 (UTC)
此地名原文為芬蘭語Kangasala,讀音為Kaŋ-ŋas-a-la。因此第一個音節應譯為「康」。第二個音節中ŋa在普通話里沒有對應的讀音。鑑於前一個音節里有ŋ這個音,這個音節可按a來譯作「阿」。所以這個市鎮名可以譯為「康阿斯阿拉」更接近原名讀音。--萬水千山(留言) 2016年8月24日 (三) 11:51 (UTC)[回覆]