漢字注音
注音(英語:ruby,日語:ルビ,羅馬化:rubi),或稱注音標示、加注音、標拼音,是替漢字標音的方法,廣泛地運用於日文及中文的印刷以及電腦排版。一般這些字是放於表意文字的上方或右邊,作為文字的拼音或註解。
在中文裡,通常使用漢語拼音或注音符號來注音(在台灣標註的多為注音符號,在中國大陸則多為漢語拼音),但一般不在報章等一般文件或圖書使用注音,通常只用於小學的教科書、辭典、或兒童刊物等。由於中國大陸通常中文只用橫寫,所以一般只見上方的注音。台灣橫直寫均用,一般兒童讀物多直寫,注音也標示在右方為主。例如台灣每日發行的《國語日報》,所有的報導文章都標示注音符號。
名稱
[編輯]「Ruby」或「rubi」是日本印刷業的用語,非術語的稱呼則是振假名(日語:振り仮名/ふりがな furigana)。Ruby原指5.5級的字型格式,在美國又稱Agate,它的大小正好適合注音。現在在日文中,這詞不再表示字型的名稱,而是表示名詞形式的標音。當用羅馬字拼寫時,它被稱為rubi,但是Ruby的拼法還是比較普遍。
用途
[編輯]在書寫日文和中文時,有些單字的發音經常被標註在字的上方或右方。它們不止用於印刷品,也可用於手寫中。這可能由於以下幾種原因:
- 因為這個字是生僻字,很多人不知道發音
- 因為這個字有多種發音,且不能從上下文中推測
- 因為這篇文章是給兒童或外語學習者看的,他們對發音不太了解
- 在日語的笑話和漫畫中用於強調,通常是雙關語,中國大陸和台灣亦有類似的注音文[來源請求]。
- 在日語中,使用一個不熟悉的外來語或俚語,注音是為了表示它的含義,而且這些字和意思沒有關係,通常使用假名
除了漢字以外,一些片假名寫成的外來語也可能使用注音標示原文。
範例
[編輯]以下的例子將會使用平假名、片假名、羅馬字注示日語中的「東京」:
平假名 | 片假名 | 日語羅馬字 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
以下的例子將會使用注音符號、小兒經與漢語拼音注示漢語中的「北京」:
注音符號 | 小兒經 | 漢語拼音 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
以下的例子將會使用諺文與羅馬字注示韓語中的「韓國」:
諺文 | 韓語羅馬字 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
越南語字母 (Chữ Quốc ngữ) | ||||
---|---|---|---|---|
|
HTML注音
[編輯]此條目需要更新。 (2023年12月20日) |
2011年,W3C發佈XHTML注音功能(稱為「旁註標記」)[1],這個功能不是HTML 4.01的一部分或XHTML 1.0規格(XHTML-1.0-Strict、XHTML-1.0-Transitional,以及XHTML-1.0-Frameset)中的任何一部分,而是XHTML 1.1規格中的其中一部分,並且作為HTML5規格的核心部分由W3C完成制定。[2]
Ruby標籤得到微軟Internet Explorer(5.0及以上)和Google Chrome以及Mac的Safari的部分支援,但Konqueror和Opera(15.0版本之前)都不支援Ruby標籤。WebKit nightly版在2010年1月添加Ruby標籤支援[3],Safari在5.0.6版加入該功能[4],Mozilla Firefox 38也提供支援。[5][6]
在Ruby標籤未受廣泛支援的情況下,可以透過使用CSS來實現。[7]
Ruby標籤也可以添加到允許自訂擴充的瀏覽器當中。
Ruby標籤經結構化以達到向下相容,以在主要文字後面包含在括號中的旁註字元組成,會在不支援ruby標籤的瀏覽器裡面顯現出來。
W3C還為CSS level 2制定ruby模組,能允許額外自動分組和自動略去與注釋對象相同的假名。[8]當前僅有Firefox 38提供支援。[5]
範例
[編輯]XHTML | CSS level 2[8] | ||
---|---|---|---|
標記 | <ruby>
東京<rp>(</rp><rt>とうきょう</rt><rp>)</rp>
</ruby>
|
<ruby>
北<rp>(</rp><rt>ㄅㄟˇ</rt><rp>)</rp>
京<rp>(</rp><rt>ㄐㄧㄥ</rt><rp>)</rp>
</ruby>
|
<ruby>
<rbc><rb>振</rb><rb>り</rb><rb>仮</rb><rb>名</rb><rp>(</rp></rbc>
<rtc><rt>ふ</rt><rt>り</rt><rt>が</rt><rt>な</rt><rp>)</rp></rtc>
</ruby>
|
顯示 |
|
|
通常情況下,上面的代碼需要CSS樣式得到該效果,否則顯示如下。 |
未解析 | 東京(とうきょう) | 北(ㄅㄟˇ)京(ㄐㄧㄥ) | 振り仮名(ふりがな) |
注意:並不是所有的瀏覽器都可以正常瀏覽Ruby字元,如果您的瀏覽器不支援,可能會以括號的方式顯示出注音的部分。
Unicode注音
[編輯]Unicode和通用字元集透過行間注釋(interlinear annotation)符號來顯示注音功能:
U+FFF9
—Interlinear annotation anchor—標記要注釋的文字U+FFFA
—Interlinear annotation separator—注釋文字的開頭U+FFFB
—Interlinear annotation terminator—注釋文字的結尾
用法如下所示:
U+FFF9
東U+FFFA
とうU+FFFB
U+FFF9
京U+FFFA
きょうU+FFFB
U+FFF9
臺U+FFFA
ㄊㄞˊU+FFFB
U+FFF9
北U+FFFA
ㄅㄟˇU+FFFB
結果為:
- 東とう京きょう
- 臺ㄊㄞˊ北ㄅㄟˇ
只有少數程式支援這個功能。Unicode技術報告#20[9]說明這些字元不能用於標記式語言和應用程式,建議在適當的地方代之以注音。
特殊字元[1][2][3] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+FFFx | IAA | IAS | IAT |  | � | |||||||||||
注釋 |
參考文獻
[編輯]- ^ Marcin Sawicki, Michel Suignard, Masayasu Ishikawa, Martin Dürst, Tex Texin. Ruby Annotation. W3C Recommendation. World Wide Web Consortium. 2001-05-31 [2007-02-14]. (原始內容存檔於2021-03-06).
- ^ HTML5. [2014-11-12]. (原始內容存檔於2015-08-01).
- ^ Roland Steiner. Ruby Rendering in WebKit. Surfin』 Safari. WebKit project. 2010-01-20 [2010-01-21]. (原始內容存檔於2010-01-23).
- ^ The ruby element (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) - HTML5 Doctor
- ^ 5.0 5.1 Xidorn Quan. Ruby support in Firefox Developer Edition 38. Mozilla. 2015-03-05 [2015-05-05]. (原始內容存檔於2021-02-19).
- ^ Mozilla Firefox 38.0 Release Notes. Mozilla.org. [2015-04-10]. (原始內容存檔於2015-05-12).
- ^ CSS Ruby支援 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2007-02-28.——適用於所有瀏覽器
- ^ 8.0 8.1 Elika J. Etemad, Koji Ishii. CSS Ruby Layout Module Level 1. W3C Editor’s Draft. World Wide Web Consortium. 2015-04-16 [2015-05-05]. (原始內容存檔於2015-07-07).
- ^ Martin Dürst, Asmus Freytag. Unicode in XML and other Markup Languages. W3C和統一碼聯盟. 2007-05-16 [2014-05-22]. (原始內容存檔於2005-02-19).
外部連結
[編輯]- W3C: XHTML Ruby註解 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- W3C: XHTML 1.1規格 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Rikai.com (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) - 可在網頁提供彈出式視窗方閱讀,已在簡體中文及日文中測試