十四行诗

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

十四行诗是一种短篇诗歌,英語名字"sonnet"来自法语的 "sonet" 和意大利语的"sonetto",中國新文學運動時曾譯為「商籟」,都是小歌曲的意思。十三世纪时期形成,演变到现在的格式。十四行诗有很严的韵牌和结构,但是随历史有所变动。现在常见的是意大利类(彼特拉克类)或英国类(莎士比亚类)。

意大利十四行诗[编辑]

意大利十四行诗分为两段,先八后六。前八句韵牌是 a-b-b-a, a-b-b-a。后六句有两种,c-d-e-c-d-e,或者 c-d-c-c-d-c。第九句不止改韵牌,很多时候题目或感觉也不一样。

意大利十四行诗的规则由Guittone d'Arezzo(1235年-1294年)所建,他自己写了将近300首。最著名的早期十四行诗人是彼特拉克(Francesco Petrarca,1304年-1374年)。别的意大利诗人也写了一些十四行诗,如但丁(1265年-1321年)和 Guido Cavalcanti (約1250年-1300年)。

英国十四行诗[编辑]

详见: 莎士比亚十四行诗

意大利十四行诗传入英国之后,结构改变。英国类分为3段四句加最后两句。最后的两句通常与前面的大不相同,比意大利类第九句改变更厉害。一般英国十四行诗的韵牌是"a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g", 或者"a-b-a-b, b-c-b-c, c-d-c-d, e-e"。

现代[编辑]

西方[编辑]

白话文时兴之后,十四行诗变得很少见,但是19世纪和20世纪还是有人写,如法国的Arthur Rimbaud和Stéphane Mallarmé。现在还有专门发表十四行诗的网站。

中國[编辑]

中國民國時期也有詩人寫作中文的十四行詩,如聞一多的《收回》、馮至的《原野的小路》。《收回》前半8行,分為兩節,每節4行,後半則一節6行;韻式是"a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f-g-g",形式上和英國的十四行詩相似。 在上世纪四十年代,冯至的诗更具代表性,他在1941年一年内写了二十七首十四行体新诗,似有些偶然,又有些必然。他在《我和十四行诗的因缘》一文中有颇详细的叙说。他第一次译作十四行诗,是1928年他不懂法语时经友人范希衡讲解,略加整理而成的法国阿维尔斯(F·Arvers,1806—1850)的一首《十四行诗》。冯至在写《十四行集》之前,除读了中译的莎士比亚、布郎宁夫人等的十四行诗外,进北京大学德语系学习后,吕菲乌斯(Gryphivs)的沉痛的《祖国的泪》,普拉滕(platen)的明净的追求美和形式的《威尼斯十四行》,给了冯至以难忘的印象。他说:“沉痛也好,明净也好,我渐渐感觉到十四行与一般的抒情诗不同,它自成一格,具有其他诗体不能代替的特点,它的结构大都是有起有落,有张有弛,有期待有回答,有前题有后果,有穿梭般的韵脚,有一定数目的音步,它便于作者把主观的生活体验升华为客观的理性,而理性里蕴蓄着深厚的感情。”

外部联接[编辑]

...