波斯人信札

維基百科,自由的百科全書
1754年版《波斯人信札》的首頁

波斯人信札》(法語:Lettres persanes),也被翻譯成《波斯人通信集》、《波斯書簡》,是孟德斯鳩的著作,以多名波斯人通信的格式寫成。全書共有161封信,時間跨度為從1711年到1720年的九年。該書首先於1721年匿名發表,以局外人的視角探討了法國生活的不開化。該書是啟蒙運動的產物,質疑了教會的權威,而世俗國家則在興起。

《波斯人信札》是孟德斯鳩的唯一的小說,由一位波斯貴族青年鬱斯貝克和黎加遊歷法國旅遊期間,不斷寫信給朋友,或傳授心得,或交代僕人閹奴事項。第一封信是鬱斯貝克寄友人呂斯當,以證明他旅行的目的在於求知,後來的每封信寄出的對象都有所不同,目的也不盡相同,有時內容常流於淫慾。同時孟德斯鳩又以鬱斯貝克對其妻妾的殘害,批判了當時波斯的風俗。

孟德斯鳩因《波斯人信札》的出版而進入巴黎的上流社會,成為巴黎沙龍的常客,三十八歲時,入選法蘭西學院院士。

漢譯本[編輯]

1915年林紓王慶驥合譯有《魚雁抉微》,即孟德斯鳩的《波斯人信札》,譯序中稱此書是「幻為與書之體」,又說「孟氏者,孤憤人也。」。此譯本是林紓晚期作品,連載於1916年商務印書館出版的《東方雜誌》第十二卷第九號(1915年9月)至第十四卷第八號(1917年8月),一共連載17次,全譯161封信。[1]錢鍾書挖苦《魚雁抉微》「經過林紓六十歲後沒精打采的翻譯,它們竟像《魚雁抉微》裏嘲笑的神學著作,彷彿能和安眠藥比賽功效。」[2]羅大岡亦譯有《波斯人信札》。

參見[編輯]

註釋[編輯]

  1. ^ 馬泰來《林紓翻譯作品全目》、曾錦漳《林譯的原本》均說《魚雁抉微》未完。不確。
  2. ^ 《林紓的翻譯》