跳至內容

討論:音樂家肖像

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
視覺藝術專題 (獲評初級未知重要度
本條目頁屬於視覺藝術專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科視覺藝術相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級
 未知  根據重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
  • 學界普遍認為哪幅油畫李安納度·達文西僅有的男子肖像,甚至有可能是他的自畫像?
    音樂家肖像條目由CBNWGBB討論 | 貢獻)提名,其作者為CBNWGBB討論 | 貢獻),屬於「painting」類型,提名於2020年11月18日 08:40 (UTC)。
    • 我實在看不懂……--7留言2020年11月18日 (三) 15:29 (UTC)[回覆]
      • @Jarodalien不知閣下能否指點迷津?——🌸🌸留言2020年11月19日 (四) 00:15 (UTC)[回覆]
        • 我是看不懂但沒有時間去找英語理解,如果說外語腔調那這個問題我都覺得很彆扭(完全可以寫成「學界普遍認為哪幅油畫是XXX僅有的男子肖像,甚至有可能是他的自畫像」,避開現在這種「被廣泛認為」的外語句式),以首段來說,我完全不知道「受安托內羅·達·梅西那的影響和勾起對早期尼德蘭繪畫的印象,意味這幅肖像畫在當時米蘭流行的側面肖像畫發生了戲劇性的轉變」是什麼意思。個人認為你有耐心譯長條目是好事,但對英語的理解還有欠缺,更嚴重的是你漢語基礎還差得遠。這沒有什麼很好的解決辦法,另一方面我一直認為兩岸三地使用不同的語音,所謂簡繁持續不分家只不過是政治正確下的一廂情願,所以一般不願意對非大陸用戶的用詞提意見。比如說我對漢語的觀點基本可以總結成「以簡潔為美,只要意思相同,字數最少即為最優」,但就我看到的情況台灣香港好像是完全相反的,就像大陸講「CBNWGBB是維基百科資深主編」,但港台要講「CBNWGBB是維基百科資深主編之一」,「這是我朋友」要說成「這是我的朋友之一」,這就有點沒辦法提建議。--7留言2020年11月19日 (四) 10:05 (UTC)[回覆]
    • 閣下的條目的句式,詞語搭配英語味道較濃。囿於時間就不在這裏舉例了,建議閣下在翻譯時更加注意遣詞造句,不必完全按英文語序詞義直譯。Dkzzl留言2020年11月19日 (四) 03:53 (UTC)[回覆]