弗兰德斯与斯旺

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

英国歌唱喜剧 2人组合 弗兰德斯与斯旺 (Flanders and Swann) 包括有演员兼歌手迈克尔·弗兰德斯 (1922-1975) 和唐纳德·斯旺(1923–1994) 这位作曲、语言学者和钢琴家。

1956 至1967年期间, 这队组合以歌唱形式,不停地上演他们专长的2套讽刺时事滑稽剧, 《帽子掉下的一刻》(At The Drop Of A Hat) 和 《另一顶帽子掉下的一刻》(At The Drop Of Another Hat)。

二人合作[编辑]

弗兰德斯和斯旺俩人年少时是西敏学校 (Westminster School) 的同学, 二次大战时大家各奔前程。1948年他们再次遇上, 并开始一起作曲和写歌剧。弗兰德斯负责写词, 斯旺则负责作曲。他们的歌曲曾经由歌手伊恩.华莱士 (Ian Wallace) 和 乔伊斯.顾莲费尔 (Joyce Grenfell) 主唱。

1956年12月31日, 弗兰德斯和斯旺租了伦敦诺定山 (Notting Hill) 的 新霖赛剧院 (New Lindsey Theatre), 来上演 At The Drop Of A Hat 这套歌唱滑稽剧。演出的程序是, 这边厢斯旺负责弹琴, 那边厢弗兰德斯会唱出他本人写的歌曲,歌曲与歌曲之间包含一些可笑的独白。由于弗兰德斯在1943年患上了小儿麻痹症,要坐在轮椅上, 斯旺则需要坐着来弹钢琴, 使到这套剧增加了特色就是, 2人都是坐着来表演的。

首演达到空前成功之后,2人决定转到时运剧院 (Fortune Theatre)演出。在那儿, 这套歌唱滑稽剧合共上演达2年之久。其后, 他俩决定作欧美巡回演出, 所到之处包括英国, 美国, 加拿大和瑞士。

1963年, 俩人新的一套歌唱滑稽剧 At The Drop Of Another Hat 公开上演。其后4年期间, 他俩将这2套歌唱滑稽剧结合, 并作出环球演出, 所到地点包括, 英国, 美国, 加拿大, 香港, 澳洲新西兰。最后一站他们抵达纽约百老汇的布斯剧院 (Booth Theatre)。他们在1967年4月9日举行最后一场歌唱滑稽剧。10天之后, 他们进驻录音室, 为他们的剧作录影, 以供给电视台作播放。

在全盛时期的11年间, 弗兰德斯和斯旺上演了2,000次现场表演。当他们在1967年结束了这个伙伴合作关系后, 这对老友还不断在其他偶有的计划上合作。

公演时序[编辑]

日期 地点
1956年 伦敦 诺定山 新霖赛剧院
1957–59年 时运剧院 (Fortune Theatre)<由于迈克尔患上肺炎暂停了1个月>
1959年 苏格兰 爱丁堡节 《苏格兰裙掉下的一刻》(At the Drop of a Kilt)
1959–60年 纽约 黄金剧院 (Golden Theater)
1960–61年 美国12个城市和加拿大多伦多巡回演出
1961年 瑞士
1962年 英国9个城市和加拿大多伦多
1963年 英国9个城市
1963年 伦敦 Haymarket 剧院
1964年 澳洲4个城市, 新西兰5个城市, 香港
1965年 英国3个城市
1965年 伦敦 环球剧院 Globe Theatre (现名 Gielgud)
1966年 美国9个城市和加拿大多伦多
1966–67年 纽约

资料来源: 《弗兰德斯与斯旺全集》音乐光碟内页

他们的歌曲[编辑]

弗兰德斯与斯旺歌曲的特症是, 歌词押韵易记、充满想像力, 并带轻度的讽刺。他们写了超过80首喜剧歌曲,以下的例子表明他们的多才多艺:

  • 《大胆高乐》"All Gall" — 一首关于前法国总统戴高乐的政治讽刺歌曲。歌曲出版时正值戴高乐在欧洲共同体投票反对英国的加入。
  • 《第1和第2定律》"First and Second Law" — 可能是有史以来唯一为热力学而写的歌曲。
  • 《不适的风》"Ill Wind" — 一首利用莫扎特法国号E大调协奏曲一部分调子而写的歌曲。
  • 《复制之歌》"A Song of Reproduction" — 一首关于当时的自助音响系统热潮。(把天花板升高4呎, 把火炉由这儿的墙壁移到那儿的墙壁, 最后您唯有坐在碗柜之下才能够听到立体声。)
  • 《喝点马滴拉酒, 我的爱人》"Have some Madeira M'Dear" — 一首关于诱惑的歌曲, 歌词繁复, 当中包括有3个“一语双叙法”的例子。
  • 《错误联盟》"Misalliance" — 一首描述忍冬属植物和野生植物恋爱的政治讽喻歌。
  • "P** P* B**** B** D******" 又名 "Pee Po Belly Bum Drawers" — 一首把知识分子和小孩子讲粗话来作互相比较的歌曲。
  • 《慢火车》"Slow Train" — 一首关于一些由 Dr Richard Beeching 关闭了的火车站的歌曲。
  • 《煤气工人驾到》"The Gasman Cometh" — 一首关于一连串工人因失职, 一个又一个的到家中修补先前一位所遗下的烂摊子。
  • 《河马》"The Hippopotamus" — 其中一首最出名的迈克尔和唐纳德的作品 (“泥啊, 泥啊, 多棒的泥啊”"Mud, mud, glorious mud"), 其他关于野兽的作品包括 "The Gnu" (牛羚), "The Warthog" (疣猪) 和 "The Armadillo" (犰狳)。
  • 《勉强的食人者》"The Reluctant Cannibal" — 一首关于一对父子为食人族而争论的歌曲。
  • 《愉快的运输》"A Transport of Delight" — 这首歌是关于伦敦双层巴士, 副歌越唱越长。
  • 《20吨黄色炸药》"20 tons of TNT" — 可能是有史以来, 一首以炸药为题材而最容易上口的歌曲。
  • 《14到18年大战之歌》"The War of 14–18" — 一首翻译自Georges Brassens所写的法文歌。
  • "The Wompom" — 一首关于英国工业界怎样依靠一只用想像力想像出来的动物, 或植物, 或一种原材料的歌。
  • 《在沙漠中》"In The Desert" (俄文:"Верблюды", 意思 = 骆驼) — 由唐纳德以一句俄文, 一句英文唱出的一首传统俄罗斯歌曲。
  • 《公鸡歌》"The cockerel" (希腊文:Το Κοκορаκη) — 一首音调和《老麦当劳的农庄》"Old MacDonald's Farm"相同的现代希腊儿童歌曲。在每一句后都加上新的动物叫声。迈克尔更佯装不耐烦, 讽刺地说: “我们一定要在某天晚上一边叫个痛快, 一边奏出华格纳的《尼伯龙根的指环》。”。

站外连结[编辑]