唐懷瑟 (歌劇)
《唐懷瑟》(德文:Tannhäuser),又译《唐豪瑟》,全名为:《唐怀瑟与瓦特堡歌唱大赛》(Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg),是德国作曲家理查·瓦格纳的一部歌剧,属于拜鲁依特音乐节上演剧目。本剧经瓦格纳本人多次修改,有三个版本曾于德累斯顿(1845年)、巴黎(1861年)和维也纳(1875年)首演。
理查德·瓦格纳的樂劇作品 |
---|
创作歷程
[编辑]唐懷瑟在历史上有迹可考,他大约生于1200年。目前唐怀瑟的第一份歌集已知是出于1515年,后来陆续出现其他,而它们的版本因地方而异。到了1799年,浪漫派诗人重新发现这些歌集,一位叫路德维希·提克(Ludwig Tieck)的诗人创作的故事《一个忠实的乐于助人的人和唐怀瑟》(Der getreue Eckart und der Tannhäuser)问世。很快到了1806年,唐怀瑟歌集被重新出版,并被诗人阿希姆·冯·阿尔尼姆(Achim von Arnim)和克莱门斯·布伦塔诺(Clemens Brentano)编在一本叫《少年魔法号角》的书里[1]。
1841年冬,身在巴黎的瓦格纳打算回到德国发展。同时他也读到了唐怀瑟与维纳斯的故事,便将手上的一部五幕剧本《萨拉孙女子》(Die Sarazenin)抛开,因为他认为唐怀瑟的故事更有潜力。1842年,他带着妻子米娜和母亲前往台伯利兹度假。在那里,瓦格纳一人在波希米亚山区漫游了好几天,当地的田园景色激发了他的灵感,进而完成了《唐怀瑟》三幕剧的草稿大纲。1842年瓦格纳在德勒斯登得到了宫廷乐队长一职。他正好利用该职务之便,尝试实现他自己的歌剧改革之路。随着1842年黎恩济的成功上演,1843年《漂泊的荷兰人》也被搬上舞台[2]。1843年春,瓦格纳完成了剧本,但直到11月才开始谱曲。1845年4月13日完成总谱。
但瓦格纳一直坚持对歌剧进行修改,即使是到其临终之时。他曾对第二任妻子柯西玛·瓦格纳说:“我还欠世人一部《唐怀瑟》。”
角色
[编辑]首演(德累斯顿) 1845年10月20日 指挥:瓦格纳 |
巴黎版首演 1861年3月13日 指挥:皮埃尔-路易·迪兹 | ||
---|---|---|---|
唐懷瑟, 遊吟骑士 | 男高音 | 约瑟夫·提切申克 (Joseph Tichatschek) | 阿尔伯特·尼曼 (Albert Niemann) |
伊丽莎白,赫尔曼的侄女 | 女高音 | 约翰娜·瓦格纳 (瓦格纳侄女) | 玛丽·萨斯 (Marie Sass) |
维纳斯 | 女高音 | 威海敏娜·施罗德-戴维安 (Wilhelmine Schröder-Devrient,瓦格纳理想中的“未来女性”) | 佛图纳塔·泰德斯科 (Fortunata Tedesco) |
沃尔夫拉姆,另一位遊吟骑士 | 男中音 | 安东·密特沃兹 (Anton Mitterwurzer) | 莫热里 (Morelli) |
赫尔曼,图林根庄园主 | 男低音 | 乔治·威廉·德特莫 (Georg Wilhelm Dettmer) | 卡曹(Cazaux) |
华尔特·冯·德·富尔戈怀德(Walther von der Vogelweide,意为小鸟牧场的华尔特),游吟骑士 | 男高音 | 马克思·史洛斯 (Max Schloss) | 爱莫(Aimes) |
彼特洛夫,遊吟骑士 | 男低音 | 约翰·米雪埃·维希特 (Johann Michael Wächter) | 科龙(Coulon) |
写手海恩里希,遊吟骑士 | 男高音 | 阿东·科提 (Anton Curty) | 克里希(König) |
莱马·冯·兹韦特,遊吟骑士 | 男低音 | 卡尔·黎瑟 (Karl Risse) | 弗雷(Freret) |
一位牧羊人 | 女高音 | 安娜·梯勒 (Anna Thiele) | 里波(Reboux) |
四位男侍童 | 女高音,女中音 | ||
贵族,骑士,女士,朝圣者,女妖,仙女,祭司。 巴黎版本:美惠三女神,丘比特,半人半羊的农牧神和半人半羊的农牧神 |
剧情
[编辑]序曲
[编辑]瓦格纳在《唐懷瑟》中仍然采用序曲这一形式开幕。在他下一部歌剧《罗恩格林》里面,序曲已为前奏曲所取代。唐怀瑟序曲常会在音乐会中被单独演奏。
第一幕
[编辑]紧接着序曲之后首先出现的是维纳斯堡内一景。只见里面妖气弥漫,充满肉欲气息。在维纳斯堡沉溺多时的唐懷瑟突然对此般生活感到厌倦,不顾维纳斯的多番劝阻挽留,决意离去。维纳斯预言,他终将归来。唐怀瑟大怒,喊了一声“我之救赎在圣母玛利亚(Mein Heil! mein Heil ruht in Maria!)。”维纳斯堡消失。
五月一天,阳光普照,牧童在一大路旁歌唱。不久,朝圣者伴着合唱声经过。唐怀瑟深受感动,也开始赞美主。正在这时,图林根庄园主赫尔曼与几位游吟诗人打猎归来,发现了久违了的唐怀瑟,又惊又喜。大家欢迎他回来,并告诉他,瓦特堡有一个歌唱比赛,并邀请唐怀瑟参加。他们还提到了唐怀瑟的恋人伊丽莎白。“回到她的身边去。”唐怀瑟于是同意并跟着大家去瓦特堡。
第二幕
[编辑]第二幕开幕后即是瓦特堡内,正值歌唱比赛将要开始。这时,美丽的伊丽莎白走进会堂,并唱出一首著名的咏叹调“你,圣洁的大厅,我再次来到向你致意(Dich, teure Halle, grüß' ich wieder)。”接着,唐怀瑟在沃尔夫拉姆的引领下入场。当唐怀瑟见到伊丽莎白时,激动得跪到了地上。而伊丽莎白则衷心地欢迎他归来。跟着小号响起,骑士进场。歌唱比赛开始。
赫尔曼首先宣布比赛的主题为“爱情的力量”。首先上场的是沃尔夫拉姆。当他颂唱着爱情的时候,唐怀瑟却在一侧讥笑他,认为他少了幻想与憧憬。后来瓦尔特上场。唐怀瑟按耐不住,赞扬着爱的欢乐。众人开始有点骚动。彼特洛夫训斥他,却被唐怀瑟反唇相讥。沃尔夫拉姆为了平息大家的骚动,再献一曲。唐怀瑟这时按耐不住,竟然唱出了“维纳斯赞歌”。众骑士大怒,拔剑要攻击唐怀瑟。就在此刻,伊丽莎白扑到唐怀瑟旁边,用自己的身躯保住唐怀瑟。赫尔曼说到,犯下如此之罪的人,必须亲到教皇处请求宽恕,众人齐声同意。唐怀瑟一脸羞惭,奔出了大厅。伊丽莎白则昏倒在地。
第三幕
[编辑]在瓦尔特堡山麓大道旁,只见伊丽莎白在圣母像面前祈祷,等待唐怀瑟的归来。这时,一群朝圣者高唱着巡礼大合唱归来。伊丽莎白在他们里面找不到唐怀瑟,心情更为忧郁。沃尔弗拉姆目送伊丽莎白离去之后,仰望着满天的繁星,唱出了咏叹调“可爱的晚星”,并预感伊丽莎白不久于人世。
突然,有人收起话来:“我听到了竖琴声。”沃尔弗拉姆回头一看,只见是狼狈不堪的唐怀瑟。唐怀瑟告诉了沃尔弗拉姆自己的赎罪之行。教皇告诉他,教皇的手杖长出花来之时,就是唐怀瑟获释之日。唐怀瑟对此深感绝望,突然又想起了维纳斯堡。一念之间,妖风再起,维纳斯堡又出现了。维纳斯再次向唐怀瑟展开了双臂。唐怀瑟一步步向维纳斯走去。沃尔弗拉姆怎么也拉不住他。正是危急之际,沃尔弗拉姆喊了一声“伊丽莎白!”霎时喊醒了唐怀瑟。这圣洁的名字驱散了妖气。只见教皇的手杖果真开了花。唐怀瑟终于得到宽恕。
参考文献
[编辑]引用
[编辑]- ^ Tannhäuser und der Sängerkrieg auf der Wartburg. arcor.de. [2007-07-25]. (原始内容存档于2007-10-01) (德语).
- ^ Richard Wagner (1813-1883). users.utu.fi. [2007-05-24]. (原始内容存档于2020-01-16) (德语).
书籍
[编辑]- Howard Gray. 瓦格纳——伟大的西方音乐家传记丛书. 连惠幸(译). 江苏人民出版社. 1999. ISBN 7-214-02323-7.
- 周士红. 唱片里的瓦格纳. 人民邮电出版社. 1999. ISBN 9787115073761.
- Ilias Chrissochoidis; Heike Harmgart; Steffen Huck; Wieland Müller. Though This Be Madness, Yet There is Method In't': A Counterfactual Analysis of Richard Wagner's 'Tannhäuser'. Music & Letters. 2014, 95 (4): 584-602. doi:10.1093/ml/gcu081 (英语).
外部連結
[编辑]- 《唐怀瑟》完整总谱:国际乐谱典藏计划上的乐谱
- 瓦格纳协会网站上的《唐怀瑟》介绍(页面存档备份,存于互联网档案馆)(英語)