韓震公

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
基艾·朗哥·雅貝依
韓震公
Soero Pernollo
爪哇東角英语Eastern salient of Java警長
任期
1764—1776
选区 荷屬東印度爪哇東角
个人资料
出生Han Tjien Kong
1720年 (1720)
 荷屬東印度中爪哇拉森英语Rembang Regency
逝世1776
 荷屬東印度東爪哇
民族印尼華裔
亲属
儿女
父母韓松公英语Han Siong Kong(父)
居住地 荷屬東印度東爪哇
职业警察總長、港務長英语harbourmaster
宗教信仰伊斯蘭教

韓震公爪哇語Kyai Ronggo Ngabehi Soero PernolloSurapernala,1720年—1776年),華裔爪哇貴族、官員,荷蘭東印度公司的官員以及盟友[1][2][3][4][5][6][7]。他創立的拉森韓家英语Han family of Lasem穆斯林分支是東爪哇歷史上著名的士紳門第英语priyayi[6]

韓震公於1720年出生于荷屬東印度中爪哇港口城市拉森英语Rembang Regency,父亲韓松公英语Han Siong Kong(1672年—1743年)是來自大清福建省漳州府天寶的移民;母亲身份不详,但至少有部分土著英语Native Indonesians血统[2][6]。他有四个兄弟,包括弟弟甲必丹韓尾公英语Han Bwee Kong(1727年—1778年)[2][6]

韓震公在未知日期皈依伊斯兰教,随后采用爪哇语名字英语Javanese name“苏洛·帕尔诺罗”(Soero Pernollo[1][2][3][6]

十八世纪中叶,韓震公遷往當時正由荷兰东印度公司馬打蘭蘇丹國巴厘土邦孟威英语List of monarchs of Bali争夺的边陲地带东爪哇[3][4][6],並成為荷兰东印度公司高级官员亨德里克·布雷通(Hendrik Breton)的下屬。布雷通曾担任南望英语Rembang Regency府尹,于1763年升任爪哇東角英语Eastern salient of Java商館長(Opperhofd van den Osthoek),并于1768年受委加入强大的東印度委員會英语Council of the Indies (Dutch)[6]。在此期间,韓震公一直是布雷通的得力助手,他首先担任三艘商船的船長(gezaghebber),然后担任東爪哇最重要的商业转口港——泗水港務長英语harbourmaster[6]

荷兰东印度公司在巩固对爪哇東角的控制同時,于1764年任命韓震公为伯苏基英语Besuki帕纳鲁坎英语Situbondo Regency警長,並向他授予爪哇贵族头衔「雅貝依」(Ngabehi[3][4][6][7]。在任期間,他在1767年至1768年的荷兰—布兰邦安英语Blambangan Kingdom战争中为荷兰东印度公司提供军事情报,幫助荷蘭人取勝[3]。他的影响也使得韓尾公先後于1768年和1777年获得伯苏基和帕纳鲁坎的租约。

1776年,韓震公去世。他的两个儿子韓三公英语Adipati Soero Adinegoro和拉登·蘇洛·阿迪威克羅莫(Raden Soero Adiwikromo)在任官期間(尤其是在1806—1815年法国和英国占领东印度群岛英语French and British interludes in the Dutch East Indies期間)頗有聲望[1][3][6],另一个女儿則嫁给了荷兰东印度公司的盟友,漯水蘇丹帕庫納塔寧拉特一世(1812—1854年在位)[5][6]。他们的后代在东爪哇的殖民管治中也大有作為[1][5][6]

參考[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Zhuang, Wubin. Chinese Muslims in Indonesia 1st. Singapore: Select Publishing. 2011. ISBN 978-9814022682. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Setyautama, Sam. Tokoh-tokoh etnis Tionghoa di Indonesia. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. 2008: 79 [17 February 2016]. ISBN 978-9799101259. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Margana, Sri. Java's last frontier : the struggle for hegemony of Blambangan, c. 1763-1813. Leiden: TANAP. 2007: 210–236 [17 February 2016]. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Rochkyatmo, Amir. Babad Basuki: suntingan teks dan terjemahan. Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional. 2002: 59, 109 [17 February 2016]. ISBN 9796852896. 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Salmon, Claudine. La communauté chinoise de Surabaya. Essai d'histoire, des origines à la crise de 1930. Archipel. 1997, 53 (1): 121–206 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1997.3396. 
  6. ^ 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 Salmon, Claudine. The Han family of East-Java. Entrepreneurship and politics. 18th - 19th Century. Archipel. 1991, 41: 53–87 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1991.2711. 
  7. ^ 7.0 7.1 Tijdschrift voor Indische taal-, land-, en volkenkunde, Vol. 13. Batavia: Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. 1864: 263 [17 February 2016].