1972年俄罗斯远东地区地名变更

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

1972年以前,俄罗斯远东地区有许多以汉语通古斯语族语言命名的地名,在经历了1969年中苏边界冲突后,俄罗斯去中国化而加强对该地区的控制,决定对该地区的一些地理实体名称进行俄罗斯化的变更。以下罗列了不完整的地名变更情况。

滨海边疆区[编辑]

区(县)[编辑]

城市[编辑]

原名 词源 现名 含义
伊曼 满语,意为山羊 达利涅列琴斯克 遥远的河城
雅兰苏 / 苏城 满语,意为边界 游击队城
野猪河 汉语 达利涅戈尔斯克 遥远的山城
庙街 汉语,意译自满语 阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克 纪念俄国皇帝尼古拉一世
双城子 汉语,意译自满语 乌苏里斯克 因位于乌苏里地区而得名

其它定居点[编辑]

原名 词源 现名 含义
西南岔 满语 切列姆沙内

山岳、山口和山脉[编辑]

河流[编辑]

海湾[编辑]

[编辑]

阿穆尔州[编辑]

哈巴罗夫斯克边疆区[编辑]

参考文献[编辑]

参见[编辑]