跳转到内容

我們最幸福:北韓人民的真實生活

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Aronlee90留言 | 贡献2019年10月17日 (四) 02:53 (使用HotCat已移除Category:朝鮮民主主義人民共和國编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

我們最幸福:北韓人民的真實生活
原名Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea
作者芭芭拉·德米克
语言英語
主题朝鲜脫北者
故事背景地點朝鲜民主主义人民共和国 编辑维基数据
發行信息
出版机构Spiegel & Grau
出版時間2009年12月29日
出版地點 美国
页数336頁(精裝)
规范控制
ISBNISBN 9780385523905
杜威分类法951.93

我們最幸福:北韓人民的真實生活》(英語:Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea)是《洛杉磯時報》記者芭芭拉·德米克(Barbara Demick)訪問6位來自朝鲜清津市脫北者後,於2009年出版的半小說形式報導文學書籍[1]

書名由來

本書的標題取自1961年創作的一首北韓童謠世上無所羨慕》(세상에 부럼 없어라[2][3][4]。黃煜文翻譯、麥田出版發行的中文版根據英文譯名(Nothing to Envy)輾轉意譯成《我們最幸福》,與歌名原意有所偏離。

內容

德米克曾訪談超過100位脫北者,最後把內容聚焦在清津市,因為作者打算描述朝鲜首都平壤以外地區[5]。書中事件包含了朝鲜饥荒。最後一個章節則是描述角色到達首爾之後的生活,以及朝鲜2009年貨幣改革的影響。

書中角色

本書描述的六位脫北者(均為化名):

  • 宋太太:一位家庭主婦[6]
  • 玉熙:宋太太的女兒。
  • 美蘭:一位南韓戰俘的女兒,因此在朝鲜「出身不佳[7],難以提升社會地位。然而在脫北之後由於與南韓親戚的紐帶關係,因此生活較大部分脫北者順利。
  • 俊相:日本朝鲜族後代,朝鲜的大學生。是美蘭在朝鲜時的男朋友。
  • 金赫:被父親送到孤兒院的孤兒。
  • 金醫生:在中國有親戚的朝鲜醫生。

獲獎

本書於2010年獲得塞繆爾·約翰遜獎和2010年英國年度圖書獎。

参考文献

  1. ^ Nothing to Envy. [21 November 2010]. 
  2. ^ Travels in Korea Masatsugu Matsumoto - 1977 -"Before leaving for the Republic two films — the documentary New Korea (Parts 1 and 2) and the feature film We Have Nothing to Envy in the World — had been put on the screen for the first time in only one cinema house for a short time "
  3. ^ Korea: tradition & transformation : a history of the Korean people Andrew C. Nahm - 1996 "The lyrics of the children's song entitled "We Have Nothing to Envy in the World " reads as follows: Skies are blue .."
  4. ^ 參考音乐世上无所羡慕(朝鲜,中文,李艺译). [2012-10-19]. 
  5. ^ Nothing to Envy by Barbara Demick. The Guardian. [21 November 2010]. 
  6. ^ wikt:인민반장 : 북한 의 사회 문화. 세종연구소. 북한연구센터 - 2006 p514 "인민 반장 은 소속 주민들 의 추천 형식 을 거쳐 시 · 귄 구역 ) 인민 위원회 에 서 지명 하며 , 대부분 직장 에 나가지 않는 ..."
  7. ^ wikt:출신성분제도 : 임현진 북한 의 체제 전환 과 사회 정책 의 과제 2008 page 179 "치가 등장 했고 , 이에 따라 출신 성분 에 따른 사회적 불평등 은 줄어들고 있는 것으로 보인다."

參見