跳转到内容

Talk:西藏自治区

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 西藏自治区属于维基百科地理主题國家及行政區劃类的基礎條目第五級
条目「西藏自治区」已被列為地理中文領域基礎條目之一。請參見中文領域基礎條目以了解詳情。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
西藏专题 (获评初級极高重要度
本条目页属于西藏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科西藏类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
 极高  根据重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

藏文,无法显示,要如何处理呢?
还有编辑过后,总是会消失,这是为什么呢?
“西藏自治区”---这也是受保护的条目之一吗?

en:Wikipedia:Enabling complex text support for Indic scripts底下有字體可下載--Hello World! () 09:32 2006年4月14日 (UTC)

2008年的事件

[编辑]
  • 據中國共產黨官方的報導,西藏於此次事件中只死10人。可是根據達賴集團發言人的說法是已經死了80人了。目前台灣這邊能看到的新聞是,西藏已進入戒嚴狀態。觀光客不得任意上街頭購物。解放軍進入西藏民宅搜索,凡是持有棍棒,或刀者,一律帶走。-P1ayer (留言) 2008年3月17日 (一) 12:17 (UTC)[回复]

旗帜图片

[编辑]

在西藏自治区的条目下用雪山狮子旗合适么?应该放在西藏独立运动里面吧。75.171.100.103 (留言) 2008年3月21日 (五) 06:56 (UTC)[回复]

幕后老大,这个条目什么时候允许编辑??

[编辑]

不知道为什么,我很纳闷,这个条目我整体或局部编辑不下十次,可现在的面目依然和五年前一模一样,完全没有变化!

大家都心知肚明,目前“西藏,自治区”这个条目已经有着很深的政治意味。我不明白幕后老大真正目的是不是要以维基为平台告诉十三亿中国人“一个真实,的西藏,历史”?

拜托,即使你支持西,藏,独,立,也不能否认西藏自治区目前的存在吧,如果你厌恶直接把这个条目删除掉算了,何必放在这边装样子,挂羊头卖狗肉? 英语版的我也编辑了一点,完全可以自由编辑,难道老外比十三亿懂中文的人更了解西藏自治区这个目前完全属于中国治理的客观存在,难道他们拥有更多关于“西藏自治区”的资料?为什么英语词条可以编辑汉语词条反而编辑不了了呢???很讽刺啊

西藏自治区是一个客观存在的东西,如果你觉得所有懂中文的人都不明真相都不能客观评述,那为什么我将翻译的英语版本的“西藏自治区”词条资料挪放过来“依然也被删除、被恢复原状”,老外也不“客观了”?

最后,我不希望我的这次发言再一次被“恢复原状”,仿佛什么都没有发生过 —以上未簽名的留言由122.192.214.206對話貢獻)於2009年10月15日 (四) 15:18‎加入。

西藏

[编辑]

西藏,(藏文:བོད,威利:Bod),在傳統的西藏民族自己的認知中,是指西藏民族分布的整個西藏高原(或稱"青藏高原"以及"青康藏高原"等),因不同的地域和方言而被分為衛藏、康巴、安多三個群體。而在中文中,"西藏"在不同的歷史時期,有不同的含意,"西藏"這個詞彙本身第一次出現是中文史冊中是在明朝。到清朝時慢慢地普遍使用。中華民國時代,中華民國憲法中的"西藏地區",指的是西藏傳統的衛藏地區,中華人民共和國的"西藏自治區"指的是以1930年西藏和中華民國軍隊簽訂的岡托停戰協定所規定的停戰線為行政邊界,地域範圍而言比中華民國的"西藏地區"要大,相當於西藏傳統的衛藏全部和康區的昌都、那曲、波密等地區。

File:桌面/tibeta.jpg
西藏傳統三區

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由 Willy1018(留言)於2016年11月14日 (一) 10:12 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了西藏自治区中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月6日 (一) 19:46 (UTC)[回复]

英文官方名称

[编辑]

@Leiem將infobox Chinese中的英文名称以Xizang Autonomous Region取代Tibet Autonomous Region,有待商榷。"西藏自治區"最常用的英文名称是"Tibet Autonomous Region",這也是英文官方名称之一,見國務院新聞稿70 years on, Tibet embarks on new journey of modernization. "Tibet Autonomous Region"是仿譯或意譯,"西藏"->"Tibet", "自治區"->"Autonomous Region",但infobox Chinese中並沒有仿譯/意譯一欄。我建議顯示兩個英文名称(排除最常用的英文名称並不合理),但是如何顯示,可以討論。--歡顏展卷留言2023年10月12日 (四) 15:39 (UTC)[回复]

@Happyseeu并列显示也行。我修改是看到了今天的新闻,来源在这。--Leiem留言·签名·维基调查 2023年10月12日 (四) 15:41 (UTC)[回复]
@Leiem来源說是汉语拼音,沒說是郵政式拼音。要寫郵政式拼音需要来源。--歡顏展卷留言2023年10月12日 (四) 18:52 (UTC)[回复]
@Happyseeu了解。已经看到阁下加了|w2 = 的编辑了。--Leiem留言·签名·维基调查 2023年10月13日 (五) 02:23 (UTC)[回复]