User talk:Cobrachen/存檔3
SS-11导弹
[编辑]有必要消歧义哦。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:28 2007年4月9日 (UTC)
- SS-11也是苏联“野人”式洲际导弹的北约代号。当然苏联的正规编号不是这个,但是在武器爱好者中却广为流传。我今天就创建这个条目,到时候我来做消歧义吧(只要在顶上加模板就行了)。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:38 2007年4月9日 (UTC)
- 我刚查了一下商务的武器译名手册,发现标准译名确实应译为“拉斐特级”。我想到“拉法夷特”当然是因为拉法夷特其人的常见译名了。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:43 2007年4月9日 (UTC)
另外,我在Prinz.W处的留言并非针对您的;只是劝他等待几天。我为这番话可能对您构成了伤害表示歉意。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:48 2007年4月9日 (UTC)
首先感谢您对于我的帮助和您发表的条目中的意见。您说条目名称应该有所改变,但我确实又想不出更贴切的名称,我知道“飞航导弹潜艇”一次对于不熟悉武器系统的人来说,会很难理解。这点我也在刚接触相关内容前感受到过。如果您有更好的名字,请您不吝赐教。感谢!—Prinz W 09:37 2007年4月9日 (UTC)
關於軍事條目的討論
[编辑]感謝來訊!其實跟Cobrachen兄比起,實在不敢說自己對於武器翻譯這類的事物有多好的程度,頂多是看了不少軍事雜誌,有些興趣因此家裡有些相關的書籍收藏可以查閱就是。大家共勉勵吧!有時一些鬧場的雜音是難以避免的,但長遠來說,我還是對於維基百科的參與者有信心,這裡有理性願意好好討論事情的用戶還是佔了大多數,而我認為能夠獲得這些人的認同與支持,遠比那些偶爾冒出來、難以溝通的閒雜人等來得重要。不是嗎?—泅水大象 訐譙☎ 14:05 2007年4月11日 (UTC)
关于台风级核潜艇
[编辑]那个条目阁下所说的错误我已经修正。不过关于液体燃料灌注的问题我将文字作为编辑隐藏期待能有人给出精确解释。请尊驾再次移步至台风级核潜艇条目。最后感谢阁下的指教!—小Prinz 2007年5月2日 (三) 08:58 (UTC)
RE:有關條目命名的型態
[编辑]你好,目前為止我是依英文維基的方法命名,他們的方式比較好,條目名稱後方多不加上類別。 另外,加上公司是因為是常用名稱(大部人對其的稱呼),我曾想過開一個 槍械的Portal收集意見,但估計參與的人太小而放棄了。Evers 2007年5月4日 (五) 13:55 (UTC)
Category的繁簡問題?
[编辑]本人在分類已存在的主戰坦克Category,總是連不到,請幫忙,謝謝。 SGT.Evers✍ 2007年5月26日 (六) 13:05 (UTC)
欢迎关注此列表,并请帮助补充台湾译名,谢谢!--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年6月11日 (一) 10:31 (UTC)
Re: 有關Template:航空的修改
[编辑]其實那些合併模板根本不用(也不應)在套用Template:航空到條目時,也一併將它們放到條目中,因為應合併的是模板本身,而不是套用這些模板的條目。如果加上合併模板時也不同時加<noinclude></noinclude>的話,調用Template:航空的條目也會被同時(因合併模板的原故)被自動加到Category:需要合併的條目中(我是看到有人在客棧求助後才修正它們的)。--Moonian‧♨一盅兩件立即嘆‧貢獻 主要 全部 2007年6月21日 (四) 14:29 (UTC)
2007年台灣維基人夏聚
[编辑]Cobrachen,您好:
2007年台灣維基人夏聚即將於6月30日在台北市舉辦。這次的聚會將聚焦於8月將在台北舉辦的第三屆維基媒體國際會議(Wikimania)。另外,關係大家深遠的離線版維基百科、自由圖像等議題,也已邀請其他的維基人分享。
誠擎歡迎您立刻報名參加!
- 日期:2007年6月30日(星期六)
- 時間:下午一點到下午五點
- 地點:青輔會Youth Hub青年交流中心二樓會議室
(台北市忠孝東路一段31號2樓,近捷運善導寺站)
(本訊息由User:笨笨的小B的機器人User:LittleBot於2007年6月23日 (六) 14:46 (UTC)透過AutoWikiBrowser發送。)
Mi-24短片
[编辑]最近看到兩個Mi-24的短片,想問一下這是否地面效應??
http://www.youtube.com/watch?v=HZJJK-XAnso&eurl= http://www.youtube.com/watch?v=DjPfzKbYDXw&mode=related&search=
SGT.Evers 2007年6月26日 (二) 10:47 (UTC)
相當奇怪
[编辑]- 閣下明白飛機和航空器的分別嗎?如果明白請不要再回退。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 14:50 (UTC)
- 航空機是等於航空器,而不是飛機。閣下請注意一下。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 14:59 (UTC)
- 另外航空機在中文可以叫航空器,是我建立了category才知道。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 15:10 (UTC)
- 那麼你改字眼就成,但你上次的修加令我覺得你不懂分飛機和航空機。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 15:15 (UTC)
- 我以上的分類是參考日英兩版的,他們在大分類上接近一樣,唯一是到「Category:Aircraft manufactured by Japan/Category:日本の航空機」才有明顯分別,日本語版是以海軍及陸軍分開並在內加上機種;而英文是以機種分開,且分得更細。反正日本版都是抄,難道我抄都有問題嗎?到底你是勸我改字還是改分類?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 15:56 (UTC)
- 另外原來中文的分類出了問題,和英文版比上來簡直混亂,如果可以的話請閣下改一下,抄英文版是一個好選擇,因作外語連結比較方便。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 16:42 (UTC)
- 到底你明不明白,飛機不是一個好的名稱,直昇機是不是飛機呀?所以用航空器或航空飛行器才正確,你明不明白你自己那方面搞亂了?你不要忘記飛機不是一個正式的名稱,航空器(aircraft)才是。另外在飛機的條目中,外語連結是往「定翼飛機」的。再抄條目的一句,『飛機指具有機翼和一臺或多台發動機,靠自身動力能在大氣中飛行的重於空氣的航空器。』,那麼日本陸軍的滑翔機是不是飛機,就這原因所以用日本飛機不正確。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 23:58 (UTC)
- 如果你想改名稱沒有問題,我可以配合你的,不過要晚上才可以。其實我只是覺得用飛機作名稱不太好,其實我不是刻意用日語的,而是我不知道有「航空器」這字可以用。還有請閣下暫時不要修改航空器的category,因為我想改一下外語連結。另外你說我是管理員?不要管這過,沒有甚麼大不了的,跟我和閣下的編輯沒有關係。另外我亦覺得閣下很有資格成為管理員,並且比我更適合,如果有興趣我找一個甚有份量的人推薦閣下。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月11日 (三) 05:47 (UTC)
- 已用Category:日本航空器全面取代「日本航空機」和「日本飛機」。如果有問題請再提出。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月11日 (三) 06:00 (UTC)
- 我已照閣下的意見作出讓步,已將「日本航空機」改成「日本航空器」,不過我看閣下的行為好像不接受,甚至沒有繼續討論的意思。若果閣下有意思談下去的話請給予理由。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月11日 (三) 15:58 (UTC)
- 已用Category:日本航空器全面取代「日本航空機」和「日本飛機」。如果有問題請再提出。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月11日 (三) 06:00 (UTC)
- 另外原來中文的分類出了問題,和英文版比上來簡直混亂,如果可以的話請閣下改一下,抄英文版是一個好選擇,因作外語連結比較方便。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 16:42 (UTC)
- 那好,我們沒有談下去的餘地,回退是唯一的出路,沒有誠意的討論跟本沒有意思。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月12日 (四) 01:26 (UTC)
- 你連看都沒有看就回退,你在「日本航空器」category中那裡看見「航空機」字樣。另外,麻煩你看一下氣球炸彈,閣下認為玩意是「飛機」來嗎?這是我將日本陸海軍兩個分類連向日本航空器的其中一個原由。最後,在飛機與航空器分類上,當然是可以討論的,但你連一個字都沒有打就回退,難度閣下有誠意談嗎?如果有的期待繼續討論。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月12日 (四) 23:47 (UTC)
- 另外,日本版是沒有重飛行機分類,而不是我搞不懂,我當然知道談飛機我不夠你熟識,但在分類上光打飛機很容易誤會,所以我會將他們移到航空器。另外,我已將「日本飛機」的歷史恢復,我亦為這事致歉。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月13日 (五) 01:02 (UTC)
- 你連看都沒有看就回退,你在「日本航空器」category中那裡看見「航空機」字樣。另外,麻煩你看一下氣球炸彈,閣下認為玩意是「飛機」來嗎?這是我將日本陸海軍兩個分類連向日本航空器的其中一個原由。最後,在飛機與航空器分類上,當然是可以討論的,但你連一個字都沒有打就回退,難度閣下有誠意談嗎?如果有的期待繼續討論。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月12日 (四) 23:47 (UTC)
- 很感謝閣下的了解。另外,閣下打算以「飛機」作為「重飛行機」的翻譯嗎?如果是的話請說明一下,好讓我了解你的想法,不過請詳細點,沒有足夠的理由不利討論。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月13日 (五) 02:23 (UTC)
- 另外,飛行器是甚麼一回事?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月13日 (五) 04:17 (UTC)
- 我以上的分類是參考日英兩版的,他們在大分類上接近一樣,唯一是到「Category:Aircraft manufactured by Japan/Category:日本の航空機」才有明顯分別,日本語版是以海軍及陸軍分開並在內加上機種;而英文是以機種分開,且分得更細。反正日本版都是抄,難道我抄都有問題嗎?到底你是勸我改字還是改分類?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年7月10日 (二) 15:56 (UTC)
您好!以下是兩則重要訊息,煩請 閣下閱讀:
第五次動員令
[编辑]第五次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,歡迎各方維基人參加。
本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令、歷史動員令、世界遺產動員令。規制與前次大致相同。
「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的100個條目中選擇條目,完成翻譯。
詳細規定參見Wikipedia:動員令/第五次動員令。
請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一,謝君之合作。
新條目推薦:一問多薦解決方案投票中
[编辑]Wikipedia:投票/新條目一問多薦的相關問題正進行投票,以得出一條提問舉薦多個條目的解決方案。希望 閣下盡可能參與表決,謝謝!
以上訊息 by:—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年7月11日 (三) 16:30 (UTC)
re:火炮列表的意見,供你參考
[编辑]在我記憶之中,我好像沒有參與過火炮列表的編輯,你可以找Seedermaster討論一下。 --SGT.Evers 2007年7月12日 (四) 20:57 (UTC)
Re: 有關火炮分類
[编辑]對於閣下所言毫無異議,請盡情放手修改、添補、重分類。我的文章一旦上傳,就不再理會(射後不理),任何人都可修改,改的好,我學到新知識,改的不好,自會有其他高手出面修正,本人對編輯戰毫無興趣。閣下在維基甚少發表文章,與十數年前閣下在News Group的手筆實難相比,誠屬可惜。
閣下來函,想起日前閣下回答User:Evers有關Mi-24的問題,提供一些資料供閣下參考:
那架直昇機是真的,主旋槳實際並未停止,轉速在500 RPM以下,攝影師將快門調整到與主螺旋槳轉速同步,看起來就像是靜止的,主螺旋槳轉速與尾槳轉速不同所以尾槳在影片中仍舊在轉,直昇機飛行員常玩的遊戲。模型直昇機的主螺旋槳如果停槳,尾槳也立即會停槳,同時模型直昇機也是無法那樣飛的,模型主旋槳停槳後墜的比真的還要快。這裡有另外一段類似手法的影片,看過你就知道了。[1]
— SEEDER 議 2007年7月12日 (四) 21:59 (UTC)
如果直昇機飛行員與攝影師事先配合好,快門調整到與螺旋槳同步毫無問題,螺旋槳的轉速可以固定在非常小的範圍,同時影片還可以事後編輯修正,我自己就跟搞攝影的友人配合過好幾回,你找個對Video 比較專業的朋友問問就明白啦。
「模型直升機當中是有利用內藏引擎,類似噴射發動機推進的型態」,我有兩架設計完全不同的噴射發動機推進模型直升機,都無法做到你說的動作,玩模型直升機近20年也未曾見過任何模型直昇機在主旋槳槳葉固定後不直線下墜的,你不彷查查一架噴射發動機推進的模型直升機有多重就會明白。至於「而尾旋翼隨氣流自由轉動也是正常」,我飛真的直昇機十多年,沒聽說過有那種「正常」現象。模型直升機就更不用說了,不過也許你的實際經驗比我多。
火炮分類的問題你就全權處理,不需再議,我對修改文章實在沒有興趣。— SEEDER 議 2007年7月12日 (四) 23:24 (UTC)
FYI: [2] — SEEDER 議 2007年7月12日 (四) 23:40 (UTC)
「飞机」條目的Category
[编辑]「飞机」條目當然屬於Category:飞机,請不要回退。—Gslin 2007年7月13日 (五) 03:09 (UTC)
- 我的意思是,在還存在Category:飞机時,飞机條目應該要自動被歸類到Category:飞机,很久以前自己架設MediaWiki軟體時翻過Category的用法及模板時有提到,我等下找看看。如果兩位決定將Category:飞机廢除,那麼當然是放到Category:飛行器。—Gslin 2007年7月13日 (五) 03:41 (UTC)
- 原來是這樣誤會的(笑),參考一下英文版的en:Category:Wiki與en:Category:MediaWiki,以及中文版的Category:維基(中文版被提合併刪除,舉的例子不太好...)以及Category:維基百科,應該是列同一個層級的。—Gslin 2007年7月13日 (五) 03:53 (UTC)
甚麼?
[编辑]- 闊度?我以前讀小學是這樣教的。而基準亦十分常用,你聽過香港教師要考「語文基準試」吧?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月3日 (五) 14:38 (UTC)
- 這用了很長時間沒有問題,你為何現在才拿出來搞?基準排水量是日本語你個人認為吧?這個名在香港yahoo有109,000筆結果,而標準排水量只有5,7000,你的算是甚麼理論。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月3日 (五) 14:59 (UTC)
- 你這樣改template會出問題的。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月3日 (五) 15:15 (UTC)
- 使用模板的條目是不能用這種改法,所有經你修改的艦艇條目都現在都有顯示的問題,在你理解要如何修改使用模板的條目前,請先回復所有經你修改的艦艇條目。—SEEDER 2007年8月3日 (五) 15:34 (UTC)
- 「模板的標示是否合理或者是不是用了日文」可以提到客棧去討論,編輯戰解決問題的機率近於零。—SEEDER 2007年8月3日 (五) 15:50 (UTC)
- 提到客棧去討論取得共識是釜底抽薪的解決方法,戰略運用而非戰術運用—SEEDER 2007年8月3日 (五) 15:58 (UTC)。
- 去看看目前的模板修改是否適合中文維基,太刀風型護衛艦的內文中文化是否適合中文維基。—SEEDER 2007年8月3日 (五) 17:07 (UTC)
- 日本艦艇條目中的「日本護衛艦型式一覽」模板也已中文化,去看看是否適合中文維基。日文翻譯因為漢字的關係,很多人會直接套用,這是翻譯能力的問題。海軍有許多歷史悠久的專用名詞,日本漢字名詞直接套用是極大的錯誤。—SEEDER 2007年8月3日 (五) 17:28 (UTC)
蒸氣鍋爐引擎(2軸)
三菱船用2胴衝動型 2基
三菱長崎CE 2胴水管型
(40kg/cm2 450℃ 120t/h) 2基
馬力60,000匹
紅字部份是翻譯錯誤,你是否可以找到相對應的中文替換?—SEEDER 2007年8月3日 (五) 17:47 (UTC)
- Thanks. 暫時先不去改,以目前的發展看,提到客棧去討論取得共識可能是釜底抽薪的解決方法,他有管理員的身份,提到元維基解決也在考慮之中,過去提到互助客棧討論的存檔可以給我個link嗎?。—SEEDER 2007年8月4日 (六) 03:18 (UTC)
- 已留言給User:宮本すぐる,如果明天沒有回覆,將提到客棧去討論。—SEEDER 2007年8月4日 (六) 04:12 (UTC)
問題
[编辑]- 看見閣下的修改,令我有一個問題。「引擎」這個詞有問題嗎?放心,我不是對閣下的修改有意見。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月4日 (六) 14:52 (UTC)
- 另外,「高角砲」為帝國海軍術語(帝國陸國—高射砲、帝國海軍—高角砲),這用法為帝國海軍文化,不存在翻譯問題。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月4日 (六) 15:29 (UTC)
- 如果在台灣可以買到大陸書的話,就可以了解到我為何這樣說。另外,請多了解日本海軍的文化,這可省去絕大部分的編輯戰。你要知道現在大陸很多書都很有問題,而台灣的就比較好。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月8日 (三) 17:58 (UTC)
- 你要我用掃瞄器弄過copy給你看嗎?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月8日 (三) 17:59 (UTC)
- 請不要固執,這很有問題。而日本海軍艦上所擁有的全為高角砲,沒有高射砲,高射砲在帝國陸軍,你在ja:高射砲看過原因了吧?那你現在還要將將7.6厘米的改回高射砲?。叫高角砲是事實,你這樣作法跟賭氣沒兩樣。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月8日 (三) 18:07 (UTC)
- 你要我用掃瞄器弄過copy給你看嗎?--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月8日 (三) 17:59 (UTC)
- 只是我說?你自己不知道的嗎?你自己根本連帝國海軍的高角砲是甚麼都不知道。另外高射砲與高角砲是兩個名詞,且沒有在翻譯上的關係,就算是同一件東西但在用途上根本是不同,所以帝國陸軍與帝國海軍才分開兩個名字。而高角砲是日本語只是你個人認為,請不要將你自己的想法當為事實。帝國海軍艦船不止是一件武器,亦是帝國海軍文化的一部分,你覺得有問題只是你對帝國海軍不了解。至於大陸的資料實在太多太亂,如果你真的有証據就拿出來,我這邊倒有不少。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月9日 (四) 01:25 (UTC)
希望你先冷靜一下!!
[编辑]最近看到你在日本海軍方面的條目和宮本すぐる發生了相當數量的編輯回退戰。首先,我需強調一下,非專長於日本軍事史方面,對你們二人誰是誰非,我無能力作出判斷,我來說話也非為了幫你們作出結論。
我首先希望你看看Wikipedia:不要為闡釋觀點而擾亂維基百科。我來的重點是發覺你在維護你心目中的真理時候,已經不覺意違反了Wikipedia:回退不过三原则。根據慣例,你可能已被封禁,特別你已經在三個條目上都觸犯了這個方針(一式陸上攻擊機、武藏號戰艦、河內型戰艦),在24小時內發起了第四次回退。姑勿論動機如何,我都不覺得這是合適的。
其次我覺得這個問題,並不是通過把條目退來退去就可以解決的,而且應該通過討論把問題解決。再者,你憑甚麼說自己的說法是中文,人家的就是日文。我覺得,這些事情都不該是由你一個訂定的,該是由更多的相關編輯者,經過討論後議決的。
我希望你們兩個能就這個問題先討論一下再編輯,這樣退來退去一來是對百科一種擾亂,二者是對基金會的資源造成一點浪費,畢竟你每回退一次不是改動wiki的資料庫,只是為資料庫加一個版本而已。再者,請謹記維基百科上的內容是儘量呈現各種觀點,讓讀者自行論斷,而非作一個結論讓讀者全盤接受。
不過我還是要把這句警告給你,因為你的確觸犯了方針:
- 請勿再過度回退條目內容,否則您將可能遭到封禁,謝謝。
敬請自重-- D. G. JéRRy ~ 雨雨 2007年8月13日 (一) 09:44 (UTC)
我很坦白告訴你,我是外行,我不會就你們的爭論中有任何取態,因為我不懂,你提出證據我也只有聽之任之。我來的目的很清楚,就是告訴你,特別是你已經至少3次觸犯24小時內回退不過三的方針,你再這樣搞下去,不排除有人按章辦事,把你封禁,到時你有多大道理也無路訴,賠了夫人又折兵,吃虧的是你自己。
不過要是你硬要我說句話,我只好提出一個疑問,外交部是我們常用的字,那為甚麼日本的外交部卻用了日化的日本外務省?以一個外行人的身分來說,我覺得「級」與「型」的爭論和「部」與「省」沒什麼分別。有不當請指證。-- D. G. JéRRy ~ 雨雨 2007年8月13日 (一) 17:03 (UTC)
- 這裡我要冒昧藉這個地方插一下話,我想不用說內行外行,這裡的爭論應該是漢字的使用,倒不是這些機器設備,過去觀察過宮本的編輯,的確他一直有將漢字誤以為是中文的傾向。
- 你舉的「外務省」之例,其實只是中文語境已經接受了這種用法,換句話說,我們是用中文的「外務省」去稱呼這個機關;如同我們稱日本君主為「天皇」而非「皇帝」一樣,同時,這個「外務省」就成了中文中專指「日本外交部」的專有名詞,因為日本外交部和其他國家的外交部是不同的機關,也是不同的概念,所以這樣使用並無問題,就好像我們會用「國家杜馬」指稱俄國的議會一樣。
- 但像「級」和「型」或「基準排水量」和「標準排水量」或是「高角砲」和「高射砲」,如果指的是相同的東西,實在沒必要用日文漢字取而代之,宮本的問題就在於他一直以為這些「日文漢字」叫做「中文」。未命名 2007年8月13日 (一) 17:24 (UTC)
會有點兒雙重標準之嫌,我感覺。當然維基百科的東西從來沒法定出一個全適的標準。而且我感覺這中文語境的問題,好像容易出現主觀傾向,或許可以考慮一下先在Skype討論一下。-- D. G. JéRRy ~ 雨雨 2007年8月14日 (二) 05:02 (UTC)