User talk:SElephant

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
你知道嗎?
“你知道吗?”已经更新

恭喜您!您最近创建或大幅改進的条目E-737空中預警機經推荐後,獲選於首页作新条目展示。如果希望推荐其他您關注的条目,歡迎前往Wikipedia:新条目推荐/候选提名。在您创建或大幅改進的所有条目中,总计有81篇条目獲推荐作首页新条目展示。

81

基於個人理念,本人並不支持動員令之類的相關活動也不會實際參與,因此請勿在此討論頁中張貼相關的廣告文宣,違者將直接予以刪除,謝謝大家合作!

留言貨棧

Template:大社線页面存废讨论通知

Icono aviso borrar.svg

您好,您先前创建或编辑的页面「Template:大社線」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道

-- Matt Zhuang (雖然不一定會回應,但是歡迎至「此」留言) 2018年4月21日 (六) 12:47 (UTC)

有關ST模板

你好,謝謝你補充釜石線條目。我因為趕著出門沒來得及把他做得跟其他條目一樣精美。不過,我見你將XX站的連結改為st模板。雖然這個模板是我介紹給你沒錯,可是我總是覺得在正文裡卻引用模板這種事很詭異,就像對文字內容上色一樣,所以我對這種用法有保留。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月2日 (三) 08:43 (UTC)

@Owennson:那個ST模版僅只是改變了頁面內容的編碼,實際顯示文章時是完全沒有任何看得見的影響,所以只有編者會知道差異,不影響讀者,這跟將內文文字染色之後影響讀者的實際閱讀是完全不同的事情。如果不使用這模版,就得對條目中每個提及車站名稱的位置使用-{zh-tw:車站;zh-hk:站;zh-cn:站;}-的轉換編碼才能達到一樣的顯示效果,這不會更顯混亂嗎?--泅水大象訐譙☎ 2018年5月2日 (三) 09:42 (UTC)
我也見過直接在noteTA把所有站名一一列出,只為了站/車站的情況(比如北海道和四國一大堆)。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月2日 (三) 11:29 (UTC)
@Owennson:那也是種處理方式,但如果是長條目牽涉的車站多後續的維護上就會變得吃力,所以才想試試用模版的可能性。其實講很久了,一直想替ST模版增添點選項、寫個說明文件但都沒實際動手,因為老實說我是coding苦手,並不是很懂該如何控制裡面的那些參數。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月3日 (四) 04:37 (UTC)
另外,余市町/余市郡正寫是否為「餘市」?我看了一下新字體的條目,搜尋「余」字確實是新字體,舊字體是「餘」。「条」字也有舊字體「條」。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月9日 (三) 14:17 (UTC)
@Owennson:我不清楚其他地區的習慣是如何,但至少在台灣「余市」是為人所熟知、廣泛使用的稱呼方式(這可能跟某一款很受歡迎的威士忌酒有關),幾乎沒見過舊體字的用法,所以使用新體字應是符合中文維基的命名原則。至於「条」字的新舊字體用法倒是都有見過,對於這點我個人沒有特別偏好但近期看到的編輯似乎都有轉換成「條」,所以若覺得有必要統一將其轉寫為舊字體,我抱持不反對的態度。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月10日 (四) 05:09 (UTC)
閣下所謂的我不一刀子覆蓋,你就不一刀子回退,請問這是甚麼?難道加入Template:jpn模板的日文外語附註是一個錯誤?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月31日 (四) 10:11 (UTC)
@owennson:請留意我恢復的正好就是被您「一刀子覆蓋」的文章段落,JPN模版忘了加回去只是改動的東西太多而遺漏,但所有您在條目其他地方所做的改善我都有保留,連沒翻譯到的日文都有幫您補翻。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月31日 (四) 10:29 (UTC)
對了,noteTA還有Template:CGroup/Railway,在條目裡應該好好利用的。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月1日 (五) 05:37 (UTC)

對於站和車站的命名還引申出一個問題,請問需要消歧義的時候,以多少字車站名消歧義為準?帶不帶站/車站字樣?比如說,叫做「大手町」的車站,是歸類到Category:三字車站名消歧義Category:四字車站名消歧義還是Category:五字車站名消歧義owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月12日 (二) 12:52 (UTC)

@owennson:我的判斷方式是條目名稱本身包含幾個字就是幾字消歧義(大手町站是四字,大手町車站是五字)。姑且不論車站類的消歧異條目,其他消歧義也是這樣算的所以就比照辦理了。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月12日 (二) 15:07 (UTC)
...這是甚麼論理...沒有道理啊...應該以沒有帶站/車站字樣才比較客觀吧。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月14日 (四) 10:29 (UTC)
@owennson:意思是說企業號應該是兩字消歧義?如果是地名的消歧義條目,後面有加行政區單位時要不要算進字數裡面?奧克蘭是三字消歧義,濱海省也是三字消歧義,但是單就名稱的部分來說其實一個是三字名一個是二字名,不是嗎?還有,有些名詞中港台各地的譯名字數不同,但消歧義條目的字數算法也是以未轉換前的條目名稱字數為準,並沒有考慮地區用名轉換之後字數不同的問題。就是因為看過目前的分類結構裡面都是以條目本身的字數作為依據(唯一的特例是帶『(消歧義)』標籤的條目,括號裡的字數基本上被忽視沒有算進去),所以我才說車站的消歧義條目比照辦理就好,沒必要自創規則。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月14日 (四) 10:53 (UTC)

HKT48 Team KIV

您好,HKT48 Team KIV中的成員部分應有獨立成篇的可能,我有意分拆部分,未知意下如何?—AT 2018年5月12日 (六) 13:24 (UTC)

@AT:感覺條目拆分的正確作法是應該是將成員的介紹濃縮成一段簡介(類似首段引言那樣子的),然後把主文移到人物自己專屬的條目,然後加上main模版。為了維持格式的整齊我覺得在隊伍的條目裡面最好還是保留每個人的infobox。AT君覺得如何?--泅水大象訐譙☎ 2018年5月13日 (日) 06:54 (UTC)
當然沒有問題。—AT 2018年5月13日 (日) 07:16 (UTC)
如果您沒有時間的話,我可以代勞。—AT 2018年5月27日 (日) 18:35 (UTC)
@AT:我把正在編輯中的條目做個完結之後就會來整理這個,當然也歡迎AT君的協力啦!--泅水大象訐譙☎ 2018年5月28日 (一) 03:57 (UTC)
我以為您忘掉了,哈哈。您還記得就行了。—AT 2018年5月28日 (一) 07:58 (UTC)

鐵路車站分類

如果一個鐵路車站曾經轉移到第三部門,請問分類應該如何處理?是否仍要加入Category:日本國有鐵道車站或Category:XX旅客鐵道廢站之類?比如說糸魚川站Category:越後心跳鐵道車站,那是否要加入Category:西日本旅客鐵道廢站?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月16日 (六) 05:49 (UTC)

@Owennson:一般而言轉移到別家公司經營的車站並不會被稱為是「廢站」吧?廢站通常只會用來形容真的不再營運也沒有火車(不管是哪家業者的)停靠的車站吧。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月16日 (六) 19:20 (UTC)