User talk:SElephant

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
你知道嗎?
“你知道吗?”已经更新

恭喜您!您最近创建或大幅改進的条目E-737空中預警機經推荐後,獲選於首页作新条目展示。如果希望推荐其他您關注的条目,歡迎前往Wikipedia:新条目推荐/候选提名。在您创建或大幅改進的所有条目中,总计有81篇条目獲推荐作首页新条目展示。

81

基於個人理念,本人並不支持動員令之類的相關活動也不會實際參與,因此請勿在此討論頁中張貼相關的廣告文宣,違者將直接予以刪除,謝謝大家合作!

留言貨棧

Template:大社線页面存废讨论通知

Icono aviso borrar.svg

您好,您先前创建或编辑的页面「Template:大社線」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道

-- Matt Zhuang (雖然不一定會回應,但是歡迎至「此」留言) 2018年4月21日 (六) 12:47 (UTC)

有關ST模板

你好,謝謝你補充釜石線條目。我因為趕著出門沒來得及把他做得跟其他條目一樣精美。不過,我見你將XX站的連結改為st模板。雖然這個模板是我介紹給你沒錯,可是我總是覺得在正文裡卻引用模板這種事很詭異,就像對文字內容上色一樣,所以我對這種用法有保留。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月2日 (三) 08:43 (UTC)

@Owennson:那個ST模版僅只是改變了頁面內容的編碼,實際顯示文章時是完全沒有任何看得見的影響,所以只有編者會知道差異,不影響讀者,這跟將內文文字染色之後影響讀者的實際閱讀是完全不同的事情。如果不使用這模版,就得對條目中每個提及車站名稱的位置使用-{zh-tw:車站;zh-hk:站;zh-cn:站;}-的轉換編碼才能達到一樣的顯示效果,這不會更顯混亂嗎?--泅水大象訐譙☎ 2018年5月2日 (三) 09:42 (UTC)
我也見過直接在noteTA把所有站名一一列出,只為了站/車站的情況(比如北海道和四國一大堆)。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月2日 (三) 11:29 (UTC)
@Owennson:那也是種處理方式,但如果是長條目牽涉的車站多後續的維護上就會變得吃力,所以才想試試用模版的可能性。其實講很久了,一直想替ST模版增添點選項、寫個說明文件但都沒實際動手,因為老實說我是coding苦手,並不是很懂該如何控制裡面的那些參數。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月3日 (四) 04:37 (UTC)
另外,余市町/余市郡正寫是否為「餘市」?我看了一下新字體的條目,搜尋「余」字確實是新字體,舊字體是「餘」。「条」字也有舊字體「條」。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月9日 (三) 14:17 (UTC)
@Owennson:我不清楚其他地區的習慣是如何,但至少在台灣「余市」是為人所熟知、廣泛使用的稱呼方式(這可能跟某一款很受歡迎的威士忌酒有關),幾乎沒見過舊體字的用法,所以使用新體字應是符合中文維基的命名原則。至於「条」字的新舊字體用法倒是都有見過,對於這點我個人沒有特別偏好但近期看到的編輯似乎都有轉換成「條」,所以若覺得有必要統一將其轉寫為舊字體,我抱持不反對的態度。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月10日 (四) 05:09 (UTC)
閣下所謂的我不一刀子覆蓋,你就不一刀子回退,請問這是甚麼?難道加入Template:jpn模板的日文外語附註是一個錯誤?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年5月31日 (四) 10:11 (UTC)
@owennson:請留意我恢復的正好就是被您「一刀子覆蓋」的文章段落,JPN模版忘了加回去只是改動的東西太多而遺漏,但所有您在條目其他地方所做的改善我都有保留,連沒翻譯到的日文都有幫您補翻。--泅水大象訐譙☎ 2018年5月31日 (四) 10:29 (UTC)
對了,noteTA還有Template:CGroup/Railway,在條目裡應該好好利用的。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月1日 (五) 05:37 (UTC)

對於站和車站的命名還引申出一個問題,請問需要消歧義的時候,以多少字車站名消歧義為準?帶不帶站/車站字樣?比如說,叫做「大手町」的車站,是歸類到Category:三字車站名消歧義Category:四字車站名消歧義還是Category:五字車站名消歧義owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月12日 (二) 12:52 (UTC)

@owennson:我的判斷方式是條目名稱本身包含幾個字就是幾字消歧義(大手町站是四字,大手町車站是五字)。姑且不論車站類的消歧異條目,其他消歧義也是這樣算的所以就比照辦理了。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月12日 (二) 15:07 (UTC)
...這是甚麼論理...沒有道理啊...應該以沒有帶站/車站字樣才比較客觀吧。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月14日 (四) 10:29 (UTC)
@owennson:意思是說企業號應該是兩字消歧義?如果是地名的消歧義條目,後面有加行政區單位時要不要算進字數裡面?奧克蘭是三字消歧義,濱海省也是三字消歧義,但是單就名稱的部分來說其實一個是三字名一個是二字名,不是嗎?還有,有些名詞中港台各地的譯名字數不同,但消歧義條目的字數算法也是以未轉換前的條目名稱字數為準,並沒有考慮地區用名轉換之後字數不同的問題。就是因為看過目前的分類結構裡面都是以條目本身的字數作為依據(唯一的特例是帶『(消歧義)』標籤的條目,括號裡的字數基本上被忽視沒有算進去),所以我才說車站的消歧義條目比照辦理就好,沒必要自創規則。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月14日 (四) 10:53 (UTC)

HKT48 Team KIV

您好,HKT48 Team KIV中的成員部分應有獨立成篇的可能,我有意分拆部分,未知意下如何?—AT 2018年5月12日 (六) 13:24 (UTC)

@AT:感覺條目拆分的正確作法是應該是將成員的介紹濃縮成一段簡介(類似首段引言那樣子的),然後把主文移到人物自己專屬的條目,然後加上main模版。為了維持格式的整齊我覺得在隊伍的條目裡面最好還是保留每個人的infobox。AT君覺得如何?--泅水大象訐譙☎ 2018年5月13日 (日) 06:54 (UTC)
當然沒有問題。—AT 2018年5月13日 (日) 07:16 (UTC)
如果您沒有時間的話,我可以代勞。—AT 2018年5月27日 (日) 18:35 (UTC)
@AT:我把正在編輯中的條目做個完結之後就會來整理這個,當然也歡迎AT君的協力啦!--泅水大象訐譙☎ 2018年5月28日 (一) 03:57 (UTC)
我以為您忘掉了,哈哈。您還記得就行了。—AT 2018年5月28日 (一) 07:58 (UTC)

鐵路車站分類

如果一個鐵路車站曾經轉移到第三部門,請問分類應該如何處理?是否仍要加入Category:日本國有鐵道車站或Category:XX旅客鐵道廢站之類?比如說糸魚川站Category:越後心跳鐵道車站,那是否要加入Category:西日本旅客鐵道廢站?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年6月16日 (六) 05:49 (UTC)

@Owennson:一般而言轉移到別家公司經營的車站並不會被稱為是「廢站」吧?廢站通常只會用來形容真的不再營運也沒有火車(不管是哪家業者的)停靠的車站吧。--泅水大象訐譙☎ 2018年6月16日 (六) 19:20 (UTC)
那個可否幫忙移動Template:近鐵吉野線?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年7月3日 (二) 04:02 (UTC)
@Owennson:Done!--泅水大象訐譙☎ 2018年7月3日 (二) 06:21 (UTC)
我之前創建了許多RDT(參見Category:日本鐵路RDT,普遍一致的那種風格都是我制作的),多數是用線名,但RDT仍用線名的話就出現了「Template:YY線 (XX公司)RDT」,十分突兀。我見其他RDT採用「Template:XX公司RDT/YY線」的方式,覺得可以仿效,你意下如何?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年7月4日 (三) 05:25 (UTC)
@Owennson:模版因為屬於編務用途而不是直接給讀者閱讀用的(讀者只會看到模版在條目中被引用時的狀態,但不太可能直接點入模版頁面),所以其命名似乎沒有規定一定得依照什麼原則。只要足以作為辨識用途就依您的方便與習慣去做吧!--泅水大象訐譙☎ 2018年7月4日 (三) 09:12 (UTC)
鐵路公司如有官方中文路線圖,那麼是否要遵守其中文站名命名?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年7月24日 (二) 07:33 (UTC)
@Owennson:這個要看每個個案的狀況吧。--泅水大象訐譙☎ 2018年7月24日 (二) 07:37 (UTC)
怎樣看每個個案的狀況?有甚麼標準?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年7月24日 (二) 08:19 (UTC)
@Owennson:就是因為沒有一定的標準所以才要看個案判斷呀!--泅水大象訐譙☎ 2018年7月24日 (二) 08:22 (UTC)
那我自己定一個標準好了,只在站名帶有平假名/片假名的情況下,還要官方路線圖的站名是中文,才予以採納。而直通運行/轉乘的部分如跟別的公司有差別也以該線實際營運公司的中文路線圖為準。這樣原名筑紫野站的條目就改名成土筆野站了。畢竟漢字站名不太需要用得着官方中文路線圖。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年7月24日 (二) 09:46 (UTC)
請問福岡市地下鐵機場線也要移動到機場線 (福岡市地下鐵)嗎?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年8月14日 (二) 06:19 (UTC)
@Owennson:對於有重複的名詞,命名方式到底是應該採用消歧義標籤還是根據WP:消歧義#条目的命名中「若條目還有更完整而又同等清晰的名稱,我們就可使用它們」這原則不使用標籤,我個人並沒有特別意見,覺得兩邊都可以。--泅水大象訐譙☎ 2018年8月14日 (二) 06:31 (UTC)
但是這樣會造成福岡市地下鐵變得混亂,一時加在前面一時不加。而且哪些名詞才算是重複?這就有點原創研究了。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年8月14日 (二) 06:32 (UTC)
@Owennson:混亂?哪裡有混亂?我之前就說過維基百科追求的是原則的統一而不是表面上的格式統一,不是嗎?哪些名詞有重複?當然是有重複的名詞有重複呀!以福岡市地下鐵來說,箱崎線跟七隈線都是名字獨一無二沒有與任何其他地方的鐵路線重複所以不需考慮消歧義,但「機場線」是到處都可見到的名字,光是日本國內就至少有四條名字一模一樣的路線,更不用說其他名字類似或其他國家名字一樣的路線,所以需要消歧義,以上有任何原則不明確的地方嗎?至於消歧義的方式到底是優先使用標籤還是上面那連結中提到的優先不使用標籤的論述,這是消歧義原則中自己寫的,您如果覺得不妥應該是針對這點發起討論,我只是照著人家訂好的規則去施行而已,對於條目名稱本身並沒有特別的偏好。因為上述的決選原則都是中文維基本身的命名政策,而非自創什麼新名字,所以完全不涉及「原創研究」與否,別濫用這名詞。--泅水大象訐譙☎ 2018年8月14日 (二) 07:19 (UTC)
若是按照到處都可見到的名字作為依據決定是否實行消歧義,那只會造成更多問題而已。東西線、南北線、中央線、環線等皆有無數的同名路線,更不要說那些1號線、2號線、紅線、藍線、A線、B線那些了。我寧可同一個系統就用同一個方法來做。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年8月14日 (二) 07:35 (UTC)
@Owennson:命名原則只有一個——有重名才需要消歧義——這哪裡會造成更多問題?「同一個系統就用同一個方法來做」這才是您自己發明的自創規則吧?請問中文維基命名政策裡哪裡有說同一個系統條目名稱要一致?--泅水大象訐譙☎ 2018年8月14日 (二) 07:40 (UTC)
這不只是我的意見。至少,Talk:淡水信義線當中,春日君也認同「遇到淡水線、環狀線等例子又得切回來追加「台北捷運」,造成相關條目整體排列很不工整。」而閣下也說,「如果真的很介意這點,用符合命名格式的消歧義標籤(淡水線 (台北捷運)、環狀線 (台北捷運))就沒這困擾了。」--owennson聊天室獎座櫃) 2018年8月14日 (二) 07:43 (UTC)
@Owennson:我不是一直在說對於消歧義的方式到底要不要用標籤,我個人沒有偏好嗎?我只是主張沒有重名疑慮時不要濫用前綴(違反WP:命名常規中的「必須精準簡練」原則)這件事而已。--泅水大象訐譙☎ 2018年8月14日 (二) 07:51 (UTC)
那麼好,我就在VP說這件事。--owennson聊天室獎座櫃) 2018年8月14日 (二) 07:53 (UTC)

干杯!

Export hell seidel steiner.png 希望能看到更多关于铁道的词条,加油! Xinxi09留言) 2018年6月28日 (四) 05:46 (UTC)

感謝

因學業繁忙,回覆遲了,非常感謝閣下關於酷MA萌的命名意見,感謝指正。-- Hal 2018年8月27日 (一) 03:25 (UTC)

@Hal_0005:不客氣。也順祝學業順利!--泅水大象訐譙☎ 2018年8月27日 (一) 06:08 (UTC)