User talk:SElephant/Container2005Q2

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

关于罗马尼亚条目的改动~

你好,在您编辑的罗马尼亚条目中,我作了修改,你去看看,不知您意下如何?


另,我觉得简体版本转换得不好,比如摩尔达维亚,老是出现摩达维亚,还有几处,不符合大陆地区叫法。我对转换不是很了解,请您去编辑一下。

有个奇怪的问题,请帮忙~~

近日我在编辑苏联加盟共和国中的塔吉克苏维埃社会主义共和国的时候,塔 吉 克三个字老是变成“塔吉克斯坦”,我反复编辑了几次都这样,是不是维基出了什么问题?我看了一下,繁体版的就不存在这样的问题,是不是自动转换的错误?请帮我解决一下好不好?--冰封沙漠 07:44 2005年4月5日 (UTC)

這沒啥好怪的,問題起因在於台灣與大陸對於這些國家的譯名不一樣,台灣方面稱呼為塔吉克但大陸方面則稱為塔吉克斯坦,為了方便轉換當初兩岸的國家譯名對應已經被建立在繁體轉換機制的基本轉換表中,而造成此現象。要避免這問題,建議可以在文中用強制不轉換繁簡的標籤,其用法如下: -{這段內容不要繁簡轉換}- 。利用這方法你就可以打出第一行中一般,正確的塔吉克三個字,這是轉換系統無法避免的問題,大家還是想辦法費點工手動設定擔待一下,要怪,只能怪當初那個發明出簡體字造成整個中文世界文字分裂的始作俑者吧!--泅水大象 09:35 2005年4月5日 (UTC)
我还有一事不是很爽,请教阁下:就是我文中的问题可以按您的方法解决,可是标题依然还是没有变,请问标题怎么变回来?还有,您所指的是繁体和简体之间转换的时候会出现这样的问题啊,可是我本来就是用简体写的塔吉克啊,他怎么把我简体的塔吉克都给变成塔吉克斯坦啦?还有,只有塔吉克会出现这样的问题,乌兹别克、哈萨克之类的就不会出现这样的问题,这又怎么解释啊?--冰封沙漠 11:04 2005年4月5日 (UTC)
您说得有道理!我是没有想到。对了,标题可以转换。我还有一件事情要问您,就是如果我要在-{塔吉克}-这样写的话,那加上个内部超级链接就不行了,会出现这样的问题“[[塔吉克]]”,导致链接无效,这怎么弄?谢谢帮助!--冰封沙漠 12:09 2005年4月5日 (UTC)

标题转换

能指出是那些页面吗?好象约翰·克里没问题。-Zhengzhu 11:56 2005年4月5日 (UTC)

抱歉抱歉!我在“Wikipedia:互助客棧#詭異的標題轉換功能”回复了。-Zhengzhu 18:27 2005年4月7日 (UTC)

關於東京地下鐵路線的代表色...

呃..回應一下--其實像你做成的示意圖中,上半部東京Metro線代表色的部份(應該是從東京Metro網站裡,供人下載的詳細版日文路線圖擷取過來的?!),和同樣是從該網站下載,中文版PDF路線圖當中,東京Metro線的代表色,兩者之間本身就已經有差異了說...(像是示意圖中,日比谷線是深灰色略帶有一點藍,但在中文PDF路線圖中,日比谷線是淺灰色。其他還有一些比較明顯的差異點)。而我的用色,有部份是參考手邊日本昭文社的「東京地下鉄便利ガイド」而來的...所以難免也會有所不同。也就是說—在官方本身的用色,都有點不太一致的情況下,比較小的用色差異,應該都還是OK的。不過—如果有些差異可能比較大的用色部份,也許我會看情形再考慮稍做改進...謝謝指教!! --台灣少年 16:57 2005年4月5日 (UTC)

关于罗马尼亚条目的改动~

兄弟,您好!关于罗马尼亚的条目,我发现一个较大的常识性错误,就是直到其政权更迭之前,罗马尼亚在冷战时期一直都是华沙条约组织成员。只是齐奥塞斯库当政的时候和苏联刻意保持了距离,但是其自主权还是相当有限的。我把其中您的文字删除了一部分。

罗马尼亚在履行对华约的义务时,坚持其捍卫主权的立场:1958年7月,迫使苏军全部撤出。1968年8月,反对华约他国出兵捷克斯洛伐克。1970年2月,重申:"只有罗马尼亚党、政府、全国武装力量最高统帅部才能给我国武装力量下达命令。"罗军只参加华约举行的图上演习,不参加实兵演习,不允许在罗境内进行华约实兵演习,不允许华约他国在罗驻军。 --冰封沙漠 09:38 2005年4月11日 (UTC)

如果發現條目內容有錯,那就動手改吧,用不著啥事都跑來報備,我不會介意的。畢竟條目縱使是我開頭的,其擁有權也不屬於我,如果我認為後面的改動有錯,自然會再進一步修正或討論!--泅水大象 11:59 2005年4月11日 (UTC)

User talk:Weihao.chiu

投票舉行中

太空梭

我也不想分在交通,明知是瞎掰。但是我是一级级查过去的,结果发现Category:航天飞机分在Category:交通工具中,呵呵,让它掉掉价吧。(其它分类,科学,技术,。。。总是差那么一点)--鑫淼 05:48 2005年4月19日 (UTC)

一樓一鳳

謝謝留言。本來想寫詳盡一點,或者相關的,不過因為「第一手」資料不太充足而作罷。(笑)。「性工作」在多元社會下是難以避免的事情。實事求是的研究的確是有社會需要的。Peterpan 08:25 2005年4月24日 (UTC)

什麼叫「反盎格魯語語中心主義」?

請問在那有相關詳細的資料?可否提供?

阿倍仲麻呂的日文原名便是「阿倍仲麻呂」或「阿倍仲麿」,不是「あべのなかまろ」,相信阿倍公也不會這樣寫他自己的名字,其也語文版本的維基都會奉行「本身語言第一,該條目所屬國家語言第二」的原則,但這裏卻奉行「本身語言第一,日本事物及人物必需用平假名去標音」的法則,需知道,,日本也是使用漢字的國家呀。除非日人的名字沒有相對中文,而要用到假名,否則,漢字己經是當地的寫法了!我覺得你是否搞錯了?還提出什麼叫「反盎格魯語語中心主義」。羅馬假名是日本人自己發明,也是他們所提倡的!那些不是羅馬拼音,更不是盎格魯語啦。拜託好嗎?中文版已成為除了日文版最多使用平假名的維基了!

另外,阿倍公友人李太白的母親是西域人士,中國自漢朝已和西域通商,到唐朝有部份宮員及商人都懂外語,阿倍公聽說過有英文的機會也不是等於零吧? 如果對阿倍公尊重,便應只用漢字寫上他名字便可,奈良時代是不用平假名標音的! 小勇 11:03 2005年4月24日 (UTC)

請你看看其他語文版本的維基有關阿倍仲麻呂的條目是怎處理的,有平假名嗎?
「Abe no Nakamaro (阿倍仲麻呂, abe(no) nakamaro, c.700–c.770)」
http://en.wikipedia.org/wiki/Abe_no_Nakamaro
小勇 11:14 2005年4月24日 (UTC)
首先,發言時請別那麼激動覺得別人都是在跟您作對,我只是在修改條目時基於尊重原作者所以特地跑來跟您解釋我這樣改的理由,如果您有不同的觀點大可以理性討論用不著那麼激動。關於那個您找不到的規定,請參考Wikipedia:命名常規#一般性的慣例,裡面有提到「請使用中文來對條目進行命名,並將外文原文附在條目的首行」,因此我認為這邊提到的「外文原文」應該是指日文的意思而非日文的其他語言拼音法,如果您認為他的中文名字已經是日文原名不需要額外的假名標註,那我認為將其他無論是假名或英文字母的標示都去除也無妨,反正想要知道的人自然可以去日文版裡查詢。還有,您所使用的拼音法是一個叫James Curtis Hepburn的美國人發明的,所以那的確是英文拼音,只是對很多會英文的日本人來說他們覺得這種拼法比標準羅馬拼音好用,因而廣為接受,而標準的日文羅馬字拼音有別種不同的寫法,請明察!--泅水大象 11:58 2005年4月24日 (UTC)
謝謝你的回覆!不好意思,令你覺得我激動!想清澄一點,James Curtis Hepburn是一位美國傳教士,用他的名字名命「平文式」羅馬拼音,只是基於由他負責把那羅馬拼音方案推廣以使普及,並不是因為由他發明的!那方案是由外山一帶領寺尾壽、張伯倫、伊比、矢田部良吉、神田乃武等人共同開發。所以說成是由日本人發明並不差的。1885年3月27日通過了用英語作輔音,意大利語作元音的平文發音方案,所以,那不是英文拼音,同時懂英語及日語的人都知道,那是有很大的差別。這是現時最準標的日文羅馬拼音方案,你說那種所謂標準日本式方案已在119年前被否決採用了,敬請明鑑!
小勇 12:40 2005年4月24日 (UTC)

象兄,可能在下措辭真的過了些,這裏向你陪過不是好了! 但我仍找未到個「反盎格魯語語中心主義」,到底在哪呢?

小勇 15:12 2005年4月24日 (UTC)

再次謝謝你這麼有耐性的回覆!我雖然不是一個專業的翻譯人員,但我也可妄語的說,在所有現代通用語文的中譯工作之中,日語翻譯是最為複雜及不確定的了,不論口譯或文譯,一句簡單的說話,10個不同的翻人員,可能會翻成20多句不同中文句子。但儘管如此,百科全書裏的詞彙,佔絕大部份都是專有名詞,慶幸的是,專有名詞的翻譯工作是有既定守則可尋,而在這個書面文字介面裏,我們是不需考慮到口譯(或讀音)的問題。所以,基於中日這個特殊的漢字文化圈的情況下,如果可以,就盡量不要給專有日語名詞標音或標上任何假名好了。

小勇 16:22 2005年4月24日 (UTC)

基本上對於交通我只是門外漢

只是用搜尋發現都沒空難、鐵路意外和交通事故等的條目。 所以就動手編了一下,我是覺得可以開專題來負責這類條目,基本上我只是玩票的。 --Blauncher 07:55 2005年4月25日 (UTC)

不穿內褲咖啡廳及其他 (笑)

象兄, 謝謝你的留言及推薦. 我必須confess一件事情, 我讀了你最近寫的不穿內褲咖啡廳, 癟四與大頭蛋, 以及仙后座號列車......,只能說,不但增廣見聞不少, 而且覺得你的條目實在內容真的很豐富. 我基本上已經是書呆子了, 除了讀書, 外面的花花世界實在所知不多, 像癟四與大頭蛋(我還第一次知道他們的中文名稱呢), 似乎在電視上常常會看到, 也知道在teenager裡面這個節目很紅, 但是卻從來不知道他們到底在演些什麼呢!!! 謝謝你的貢獻. 再聊囉. --wdshu|阿呆 13:34 2005年4月25日 (UTC)

沒想到我半開玩笑性地寫了的不穿內褲咖啡廳癟四與大頭蛋幾條,竟然還有人注意到,能達到娛樂效果真不錯。術業有專攻,尤其是在維基百科上,對於某些領域專精的高手實在不少,因此比較起來我就故意在尋找一些無人有概念的小縫鑽,期待替維基增加一點不同的面向而以啦!--泅水大象 訐譙☎ 02:33 2005年4月26日 (UTC)
象兄, 看到你的簽名換成"訐譙"兩字, 覺得十分親切. 我不知道癟四, 但是我知道"訐譙龍"(但是現在好像已經"去世"了, 是不是?), 你應該考慮寫條訐譙龍, 算是很有創意的本土創作吧(笑). --wdshu|阿呆 01:20 2005年4月27日 (UTC)
其實訐譙龍還活著啦,而且還被更大型的軟體公司給收購版權了,只是熱潮似乎已經退近不常有聽到他的消息。還有,來賓點播已經收到並播放,請查收(笑~)--泅水大象 訐譙☎ 06:50 2005年4月27日 (UTC)

訐譙龍

象兄, 你的效率太高了一點了吧, 羨慕中............ 短短幾個小時就可以將來賓點播唱得這麼professional, 這樣不就沒人要和你一起唱卡拉OK了嗎? 不過, 這個點播的人看得心滿意足, 可惜要看官方網站的訐譙龍還要加入會員(我才不上當呢), 所以只好瞪著那些畫面回想很久以前在電腦上看過的訐譙龍了. 看完這個精彩又有回憶價值的條目, 我可以準備睡覺去囉. 謝啦. --wdshu|阿呆 07:03 2005年4月27日 (UTC)

关于孤立分类

你所说的关于飞机分类的问题我也想过,我现在之所以这么做有两个原因,一是可以和英文的分类对应,对于查资料的人如果在这里找不到没关系,可以马上点旁边的英文分类里面的资料是很全的,二是军用飞机不同于其他,应该很快就会有很多新的条目,我最近就打算马上写几条,如果到时候再重改工作量会大很多。事实上我只是把几个最重要的分类列了出来:战斗机轰炸机攻击机等,我想这不应属于长时间都不可能有新条目的进来的分类吧,如果你看过英文版的分类就会发现他们的分类要比我们详细的多,对于一些小项我也不支持再分得更细,但是这几种主要的军用飞机我觉得还是有必要分类的。这是我的个人意见,望参考--3dball 11:52 2005年4月27日 (UTC)

象兄,我早看过那个讨论,也并没有反对你现在的做法,可能是我表达的不清楚,我还是举一个例子吧:过红绿灯。当半夜路口红灯的时候你要不要过?机械的做法当然应该是不过,据说日本人就是不过(道听途说而已),我原来也以为外国人都是这么遵规守纪的,来到瑞典以后才发现并非如此,如果在确认没有汽车经过的情况下瑞典人并不会去理会红绿灯,一开始我很不理解,为何古板的瑞典人会闯红灯,后来我才想明白,原来红绿灯规则的制定并非是为了阻碍行人过街,而是为了保护行人的安全,所以在行人的安全肯定没有问题的时候为什么还要执行呢?所以关于此分类我是这个观点,我相信战斗机新店市还是有很大的差别的吧,新店市可能一年之内也增加不了一个条目,而这两天一直都有写新的战斗机,如不出意外地话一周之内这个条目就可能必须分类了,既然如此为何不可先分好呢,这将简化以后的工作,就好比CPU的预测指令。反之既然已经分好了,而且明知过几天又要再分,可为了“防民之口”就非要改回去又有多少必要呢?不过您别误会,其实我对分类不是很在意,维基本来就是大家相互协商的结果,我当然尊重投票的决议,我只是觉得我们的规则要为目的服务,而不是仅仅为执行规则而执行规则,而不去管这个规则的真正目的,就像红绿灯,是为本末倒置也,呵呵。--3dball 14:38 2005年4月27日 (UTC)

路过。部分日本人在晚上也闯红灯的。呵呵。--Hamham 06:19 2005年5月6日 (UTC)

关于客机的分类

支线干线客机并非看起所飞航线,而是按照座位数来区分的,一般把100座以下的人为支线客机[1],所以Bae-146之类的一般也算作支线飞机,而干线飞机只有波音空客和前苏联又制造,巴西,庞巴迪,英国宇航等等制造的都是支线飞机,干线客机又分为单通道窄体和双通道宽体客机,但波音767L-1011之类的属于半宽体,由于数量较少我觉得没有必要再分。而支线飞机并不局限于发动机类型,螺旋桨或者喷气式发动机都有,很多公务机都是喷气式发动机的,但是只能做几个人,而60座以上的螺旋桨飞机型号也有很多,以发动机类型作为分类依据不能体现客机的主要属性,最能体现客机等级的参数当然是座位数。不过我觉得我们可以借鉴英文版的做法,不局限于一种分类方法,多种方式并存就是了。--3dball 12:45 2005年4月28日 (UTC)

请参加投票

象兄,请参加Wikipedia:投票/台湾相关分类的归类原则的投票,希望这次能够给两岸的朋友找到一个最大交集。谢谢。--Hamham 06:20 2005年5月6日 (UTC)

Photos & Licence

SElephant: you've taken some wonderful photos. Unfortunately your licence precludes them being used on Commons:. Is there any chance you might consider changing your terms? --Iustinus 08:56 2005年5月18日 (UTC)

About the licencing issue of my photos, to be honest I'm not very comfortable to allow the commercial use of them which WikiCommons requires. There is an alternative I'm thinking about recently, to make a low-resolution version of my works, put them onto WikiCommons, and keep my copyrights on original mid-to-high-resolution version. I thought it might be a better compromise and will start the project later, if I have time.--泅水大象 訐譙☎ 12:11 2005年5月18日 (UTC)
Understood. ---Iustinus 17:47 2005年5月18日 (UTC)

关于间隔号的好办法

我今天才得到启发,您可以看看上次的讨论,有两个办法了:1-在text中编写;2-在word中用·来代替·,然后copy到编辑框的时候,就自动变成·了。主要因为我经常要编写一些人名列表,如果手工改动间隔号,实在太累了。呵呵。仅供参考。--Hamham 10:43 2005年5月18日 (UTC)

感謝你的建議,其實有時在大量需要編輯人名時,我也是用copy & paste的方法處理逗號,不過比較不同的是,因為我發現·在簡繁體轉換標籤裡不能使用(起因於標籤裡是用「;」當簡繁體詞彙的分隔,因此會造成系統的辨識衝突),但人名又是最容易有簡繁體翻譯差異的地方,因此我平常都是直接從維基的編輯頁底下copy「·」貼到wordpad編輯窗中,提供參考!只不過,大部分的時間我都是趁補人名逗號的機會順便校稿,所以費工一點是無妨啦,這可能是起因於出版業待久了,有職業病之故吧。--泅水大象 訐譙☎ 11:44 2005年5月18日 (UTC)
插一句,在中文输入法下,@符号就是·,我使用的是微软拼音输入法,不知道繁体的输入法是不是一样?--百無一用是書生 () 18:04 2005年5月26日 (UTC)
繁體用戶最常用的輸入法當屬微軟新注音輸入法,在這個輸入法中,人名分隔號是沒有快速輸入鍵的(至少我遍尋不著)只能用插入符號的方式或令設快速鍵,導致容易造成誤差。--泅水大象 訐譙☎ 13:44 2005年5月27日 (UTC)

维基规则

我一直就不认为指定规则是针对我,相反,我认为象以前那样才更像是针对我。指定规则后所有人都一视同仁,我很高兴。我想如果当初你们指定规则后再通知我,并直接说我违反了规则,本可以省去了这么多麻烦。再有,请问我什么时候把中文与英文混为一谈了,你所设想的我会钻的漏洞又是什么?--Wikijoiner 12:48 2005年5月25日 (UTC)

抱歉,我並不想浪費氣力回答您的問題,請包涵!--泅水大象 訐譙☎ 12:56 2005年5月25日 (UTC)

Teotihuacan 的金字塔是玛雅人建的

你可以读 http://www.lost-civilizations.net/mayan-pyramids-mexico-teotihuacan.html 或其他网站.我想你说玛雅人和阿兹特克人的金字塔形状不一样,是认为玛雅人金字塔陡一些,像chichen itza那样.而Aztec的金字塔比较缓.

事实是Teotihuacan 的金字塔是玛雅人建的,其风格与Yucatan半岛上的那些有名的金字塔有些不同,那是因为地域和时代的关系.

而Aztec人的金字塔,如Tenochtitlan的,道有些像Yucatan半岛上的那些金字塔,比较陡.

Teotihuacan文明是玛雅人建立的.一千多年前.之后衰败了.后来Aztec人到了那一地区建立了国家,但那是几百年之后的事了.Aztec人的历史只有几百年,而玛雅文明的历史有一两千年。

我在到Teotihuacan之前也是以为那是Aztec人的。 --蒙人 18:23 2005年5月28日 (UTC)

其實嚴格來說,Teotihuacan應該是一個獨立於Maya與Aztec之外的神秘民族,關於這民族實際上留下來的文獻很少,它的名字甚至是該文明毀滅之後才出現的民族替它取的,而且該民族在整個Mesoamerican的譜系定位仍然是個謎團,爭議很多。他們並不屬於Toltecs,事實上,應該是Toltecs把Teotihuacan給毀滅了才對。因此日月金字塔的照片也不適合放在馬雅文明的介紹中,應該另外撰寫提奧提華坎的條目來介紹會比較適合。--泅水大象 訐譙☎ 18:50 2005年5月28日 (UTC)
是啊,Teotihuacan是两千多年前造的,而Aztec是其后一千六百年的事。整个这段时期,Maya人一直在作他们的邻居,所以有人认为Teotihuacan是Maya人,如我列出的那个链接;也有人认为他们不是Maya人。总之他们绝对不是Aztec。那幅照片从前在Aztec的介绍页上,是我把它搬过来的。但另外写一个条目确实会更好。--蒙人 04:36 2005年5月29日 (UTC)
看到你编的提奧提華坎,很好啊!祝贺你。我已经加了一点小内容(从印第安导游那听来的)。--蒙人 18:51 2005年6月6日 (UTC)

“星空聯盟”譯名問題

假如您不願意您的文章被修改,請不要在WikiPedia發表文章。假如要尊重作者而對做出修改而猶豫,這違反了Wiki的精神。當然這個是建立在我不知道台島内有約定俗成的翻譯的前提上的,我甚至不知道簡體中文裏是如何稱呼這兩樣事物。我只是修改成我覺得更加合適的名稱。

我實在不知道島内“航空運輸課”會用如此可愛的翻譯。只是“班號共用”/“里程累積酬賓計畫”這樣的名稱如何經過了“學術定義”(請指明?)?他們看上去確實長得很象亂翻出來的產物。“Code-Sharing”和“FFP”,尤其是FFP……我覺得最好的辦法就是按照英文原文直接翻譯,因爲現在很多航空公司的FFP已經不單純局限在飛行里程的累積。此外,在粵語區内,包括使用繁體的香港、我生活和接觸到的海外粵語社區,我相信您提到的名稱也不會有人使用。例如CX稱之爲“飛行常客獎勵計劃”;KA稱之爲“飛行常客計劃”;CX的新聞稿内稱Code-Sharing“代號共享”,均體現了英文的原意。

上面說的這些,我並非企圖要説服您放棄您所堅持的翻譯,只是希望您了解我修改文章的初衷和“中國中心”之類無關(我見到您提到“我們的用法”,足見您的敏感以及讓我深深感受到您那種對立的心態),因爲一旦牽涉到此類“繁簡”問題……反正Wiki在這問題上已經到了極端敏感的程度(保護Wiki也要要像保護紐西蘭Kiwi鳥一樣小心翼翼了@_@)。

另外,假如您第一時間通過溝通,提議使用繁簡轉換來解決分歧,而不是試圖挑起編輯戰(還利用了回溯功能),我絕不會有半點異議。而會讓人對您的管理員身份更加信服。

不管怎麽說,對引起的一切誤會和不快,向您誠摯道歉。 --Eternal 11:59 2005年6月2日 (UTC)

Code-Sharing與FFP原本就是源自商業上的名詞,因此當我們在課堂上提到這兩個名詞時,的確也曾感覺當它們的譯名不是那麼「學術」,其中FFP的正確翻譯方式比較紛亂,因為幾乎各家航空公司都有自己偏好的稱呼方式,但是如果綜觀一下就會發現大部分航空公司所使用的計劃裡面,都會包含「里程」、「累計」的字樣在裡面,並且在前後加上自己喜歡的命名,例如泰航的「蘭花哩程酬賓計劃」,長榮航空的「長榮貴賓聯誼會」的規則介紹裡面則是使用「哩程累計」「哩程酬賓」來形容這些操作機制。至於Code-Sharing的譯法,「班號共用」是台灣這裡航空業界慣用的名詞,而且在這裡Code原本就是Flight Code的意思,因此譯為班號(航班代號)遠比單純字面上的「代號」(到底是aircraft code、airliner code、airframe code還是flight code?)來得更精確,使用Google直接搜尋,一共有14100筆資料是使用「班號共用」,其中第一頁的結果裡面包括了中華航空的網頁,而搜尋「代號共享」的話,清一色找到的都是港澳與大陸航空公司的網站。證據會說話,我是基於Google的搜尋結果研判譯名的差異應該起因於兩岸多地翻譯方式的落差之故,根本無意去攪和中國中心的話題,也無意去批評別人的譯名是否「可愛」還是可笑,是對還是錯。基本上如果您待在維基上夠久的話就會養成一種習慣:當您看到一種自己不太熟悉的譯名方式時,最好不要先假設「他寫錯了!」並且擅自修改,而是應該花點時間查證這譯名的真偽正誤,如果您沒有把握一個外文名詞的正確譯法,搜尋與查證是最正確的作法,從「我甚至不知道簡體中文裏是如何稱呼這兩樣事物,我只是修改成我覺得更加合適的名稱」這兩句中可以感覺得出您根本沒有經過查證就自行「發明」一個稱呼,這是此間大忌之一。回溯功能基本上只是一種比較簡便的Copy&Paste,我不靠它一樣可以瞬間將被改過的資料回復,這一切只是您自身的過度聯想使然罷了!--泅水大象 訐譙☎ 12:48 2005年6月2日 (UTC)
首先,“可愛”也就如你所言“不那麽學術”的意思,我可無意批評——敏感的倒只是您了。何謂一個外文名詞的“正確”譯法?您的台灣教育背景讓你覺得您那個是最正確的譯法;我認爲更尊重英文原文的翻譯才“正確”——尤其是兩岸三地+海外華語區的翻譯如你所言千奇百怪。事實證明了我的“發明”在現實中很多人認同其“正確”性。尤其是FFP, 在各個公司百花齊放没有统一称呼的情况下,更应该参照英文中的FFP来翻译。Google上“代号共享”的结果同样恒河沙数,假定您在撰寫/修改時如你自己所言作了細緻的調查,查证“最正确”。您應當已經了解其他華人社區有不同的稱謂,並早就爲此添加繁簡轉換。但是我只見到您在堅持您的翻譯是唯一“正確的”呢——而且你“很有把握”,這不像您形容的深諳“此間習慣”的資深維基人所為。我修改班號為代號無知;但您刪代號改班號呢?關於你說“班號”更加“精確”——假如“代號/代码”如你所言容易造成誤解;那麽“班號”到底是“監獄班房號”“3年級1班”還是班機號碼呢?

--Eternal 14:09 2005年6月2日 (UTC)

維基百科的命名常規是「以最常用的譯名為優先」,而不是在追尋哪個譯名是「最正確」的,這是百科全書與論文之間最大的差異點,請明察。關於譯名問題版上早已存在很多相關的討論與決議,舉例來說,Talk:苏丹就是其中一個,建議您在花時間找人抬槓之前,不妨先研讀一下這些討論瞭解此間政策。添加繁簡轉換應該是要改寫原文用詞的後來者應該盡到的責任,怎會是原作者的義務呢?如果是我需要去修改一個簡體用戶所撰寫的文中某個名詞的翻譯時,我總是責無旁貸地費功夫使用繁簡轉換標籤以顧及彼此的感受,關於這點過去的編寫紀錄都可以查到,證據會說話我就不再囉唆。我從未堅持過我的翻譯是「唯一」的正確翻譯,但相對的我很有把握我用的譯名是絕對沒有錯誤的,不該遭到直接覆蓋掉的修改方式對待。另一方面我從未說過您的修改動作是無知,只是提醒您縱使是無心,這樣的作法很有可能帶給原作者一種被冒犯的感覺。至於其他的話題基本上已經是陷入單純的抬槓而已,在此就不再多答覆,請見諒!--泅水大象 訐譙☎ 14:40 2005年6月2日 (UTC)
本來加上了轉換也就已經天下太平了。此問題就此打住,不要浪費彼此時間了。--Eternal 06:23 2005年6月3日 (UTC)

關於台灣城市

你好,剛才發現你上個月作的幾個台北縣縣轄市的分類更動,所以跟你討論一下,本來我是以縣轄市以上作為城市的標準,當然這並不是十分理想的方式,因為的確很多縣轄市是更大城市的一部分。不知道你有沒有比較好的定義方式,如果確定了,我就可以把除了台北縣以外的縣轄市都可以整理一下。--Ffaarr 16:18 2005年6月2日 (UTC)

不是非常明瞭所謂「很多縣轄市是更大城市的一部分」的狀況是怎樣的狀況,或許要請你實際舉個例子。不過,以台灣人口密集的情況來說,縱使是省轄市或直轄市往往也只是整個都會區的一部份(例如台北市,很難說它跟台北縣之間除了部分邊界有河流外,在地貌與人口分佈上有什麼特殊差異吧?)因此我反而不擔心太多,就是根據原本的行政區位劃分方式一級一級介紹各市鎮,畢竟在介紹各縣市時有縣市等級的概觀話題,介紹縣轄市、鎮、村時有更細節的話題,條目分層各司其職。如果你有什麼更具體的建議,不妨提出大家商量商量吧!--泅水大象 訐譙☎ 16:40 2005年6月2日 (UTC)


嗯!你好,抱歉我上一篇講得不夠清楚,條目內容介紹的問題的確如你所說不太大。我主要是對category:台灣城市這個分類應該放進那些條目來作討論。我本來是用較簡單的分法,就是縣轄市就算城市,當然這樣雖然分起來較簡單,但並不夠理想,正如你上個月所作的更改,把板橋、樹林、這些明顯屬於台北市都會區的一部的縣轄市,移出了這個分類裡。所以我想請教你有沒有更好的準則來判斷一個縣轄市是否要放入category:台灣城市,是不是要以一個行政區實際在地方上的作用來判斷更好。(例如平鎮市屬於中壢都會的一部分,就不放到台灣城市的分類裡,而羅東鎮作為宜蘭南部的中心都市,就放到台灣城市的分類裡)。--Ffaarr 00:57 2005年6月3日 (UTC)

喔喔!我想您誤會了,我並沒有將板橋跟樹林移出台灣城市的分類喔,我只是把它們移到更詳細的Category:台北縣底下去了(事實上應該是台北縣的子分類,Category:台北縣行政區劃),台北縣這個分類是Category:台北的子分類,而台北又是Category:台灣城市的子分類,因此板橋跟樹林從來就沒有離開台灣城市這個大分類底下呢!這樣的作法非常符合「零散的條目放在母分類中,一旦同類條目數量足夠後就收集整理成次分類往下延伸」的基本分類原則,又可以避免台灣城市這分類在日後條目多了之後,變得太過龐大臃腫難以整理的問題(如果我們將目前已經存在的台灣縣轄市以上等級條目匯集在同一層的分類中,應該早已破百條了吧?)不知道這樣的分類邏輯你看得懂嗎?如有不明瞭我們還可以再詳細討論解說。--泅水大象 訐譙☎ 02:14 2005年6月3日 (UTC)

喔喔,這樣我搞清楚了,你這樣分的確是正確的,是我沒想清楚到這個分層結構關係(這幾層關係也的確有點複雜)謝謝你的說明。我也來把高雄縣、台南縣、台中縣的縣轄市比照辦理--Ffaarr 03:24 2005年6月3日 (UTC)

喝咖啡

  • 大象先生不來網聚喝咖啡嗎?上次沒有見到你呢!--阿福_Talk 11:06 2005年6月5日 (UTC)

继续讨论

请到此处继续讨论待翻译非中文的处理办法。谢谢。---肚脐 | 。| 18:35 2005年6月6日 (UTC)


你好

有个问题请教一下:我想将Wikipedia:历史上的今天整个页面整一下(按照其他语言的样式),可是不知会不会影响到其它的东西,比如说照这样改下去,是否会有一天无法与首页上的链接很好的整合,或者需要修改很多东西才能很好的链接。谢谢----尔玉 04:55 2005年6月7日 (UTC)

  • 谢谢,本想这样,可不知怎样,现在知道了。--尔玉-对话 05:47 2005年6月7日 (UTC)

最近真的很巧

我想要updateDYK的時候,剛好碰到你跟shizhao兩個人也正在做這事。哈哈哈。滿好笑的。--Theodoranian|虎兒 (talk) 03:29 2005年6月11日 (UTC)

my email

虎兒有一些匯款的方法和消息要通知大家,如果你現在有上線的話,my email:維基帳號@gmail.com, MSN:cityangelvmp at yahoo.com.tw--KJ (talk) 11:29 2005年6月16日 (UTC)

中華民國在台灣

大象好,我是小草。有幾點意見:

  1. 不是“嚴重pov”,而是“嚴重違反npov原則”。
  2. 請那個漁甚麼就他的論據提出參考網頁或書目,而非自行從記憶或道聽途說中記下臆惻的內容。

謝謝。 --202.75.78.240 14:23 2005年6月18日 (UTC)

關於警示的內容已經遵照意見修改過了,至於那作者,其實一看就知是想上來搗蛋宣揚自己政治主張的傢伙,我相信禮貌地請他提出證據可能沒啥實際功效。--泅水大象 訐譙☎ 14:27 2005年6月18日 (UTC)

您對於中華航空611號班機詞條新增了不少資訊,寫得不錯喔!--Ellery 17:04 2005年6月20日 (UTC)

感謝您的賞識。其實空難事件方面坊間有不少資料詳實的書籍與網站,不難找到一些可供補充的資料呢。--泅水大象 訐譙☎ 02:59 2005年6月21日 (UTC)

爺爺您回來了。

澄清一下我本人並不是那樣想的。我只是在轉而敍述其他一些人的想法而已。如果你去過「天涯」等大陸論壇你會發現反彈是多麼大。這的確是一些人的想法,並不是我杜撰出來的。是發生的客觀事實,我這樣記錄並沒有錯誤啊。如果說寫的方式不是很中立,或者漏掉了一些顯得有失偏頗,那歡迎改動,也應該改動。我個人對台灣人沒有啥意見,陰謀論更是提不上。另外國外的政治諷刺我是非常熟悉的,jon stewart,bill maher等人的節目也是我追看的對象,和我是沒有必要宣傳民主國家內部的常事的。並不是所有大陸人都對台灣人有敵意,不過在很多台灣人的發言中我都能感覺出來,當然可能是只有我這麽認為而已。--wooddoo (呼…) 06:53 2005年6月23日 (UTC)

基本上我很清楚的了解您是在轉述別人的想法而非提出自己的意見,更沒有想要指控您有杜撰事實之嫌,因此我的意見是很就事論事地集中在「這段新添加的文給人一種不中立的感覺」,而非「您(本人)是個不中立的人」。而之後的那些意見則是在針對那段文章與文章中所提到的那些大陸網友而發表,這是很對事而不對人,純粹以內文的撰寫方向為目標而提出的意見。至於其他的詳細的觀點,我想還是轉回Talk:爺爺您回來了那討論頁中繼續吧!--泅水大象 訐譙☎ 07:45 2005年6月23日 (UTC)
問題就在於首先是你先誤解了我那句“xxx是很正常”,以為我是在暗諷。然後我又把你的意見當作對我的個人攻擊,批評我並不中立。我之所以反應如此強烈長篇大論的說,就是一是對別人誤解我的話非常不舒服(個人臭毛病),二是誤解了你是在對我人身攻擊。如果我事先加入了“我不是台灣人,請xxx”,或者如果你回覆我的第一次中就提到不是針對我個人,後面這些話就完全是可以避免的。i don't make things all about me for jee's sake. 如果造成了“我是一個胡攪蠻纏什麽事情都認為是別人在攻擊自己的人”,那就太不幸了。--wooddoo (呼…) 08:13 2005年6月23日 (UTC)

粒子一定有质量么?有质量是粒子的本质属性么?--彳亍 07:37 2005年6月26日 (UTC)

抱歉,對於物理學我不是非常懂,您該詢問的應該是條目的原開創者(那句話是他寫的),我只是幫忙整理與加上適當的標籤與連結,並不負責對條目內容的每一項敘述之正誤做背書。如果您覺得您對條目的內容有疑問可以在該條目的討論頁提出,或者,就乾脆直接修改、進一步強化條目內容吧(原本的條目其實寫得很爛,應該要大幅修改)。--泅水大象 訐譙☎ 08:43 2005年6月26日 (UTC)
对不起,我没有仔细查看历史页面的更改就向您提出了问题。这个问题我也不是100%确定,所以我没有直接修改原文。英文版的内容中似乎没有提到质量的问题。我会继续确认这个问题的,谢谢:")--彳亍 08:57 2005年6月26日 (UTC)

come back!

come back! say hello to you and everbody!:)--维游 (^o^) 怎样做出漂亮的签名 08:47 2005年6月27日 (UTC)

有關你的F/A-18

您好,我先前將您的這一篇加上軍用飛機的分類,這樣可以同時顯示在軍用飛機的列表之下,不知道您是否覺得這樣不妥而刪除?謝謝。--cobrachen 12:37 2005年6月30日 (UTC)

首先我要說,F/A-18不是屬於我的條目,它是屬於大家的,只是因為我是創建它的人也是主要貢獻者,因此自覺得維持它一定品質表現是我的義務,才會時時盯著它的更動。至於您提到是否是因為我覺得您所增添的分類是不妥的而將其刪除,是的,我的確是因為覺得將它加上Category:军用飞机的分類並不妥當而恢復了您的更動,道理很簡單,因為目前該條目已經被放在Category:攻击机Category:战斗机兩個分類底下,而這兩個分類同時都是軍用飛機的子分類,因此您的更動只是將一個條目同時放在母分類與子分類底下,造成資料的重複才會被我刪除,而不是說F/A-18不該屬於軍用飛機的一類。事實上,這條目從來就沒有離開過軍用飛機的分類底下,只是中間隔了一層子分類將機種界定的更加清楚而已,不知道您看得懂維基百科這套分類邏輯嗎?如果有不清楚之處,我們還可以討論釐清。--泅水大象 訐譙☎ 16:08 2005年6月30日 (UTC)
所以說依照分類的邏輯,子目錄下的不應該在母的部份重複出現?也就是說,戰鬥機分類下的列表不應該在軍用機的列表下重複出現?我想有不少列表需要調整一下。另外我剛剛修改了飛魚飛彈的一些描述,請看一下我的意見的部分。謝謝。--cobrachen 16:18 2005年6月30日 (UTC)
關於分類的運作方式,先前版上曾有非常激烈但精彩的討論,有興趣可以參考Wikipedia talk:投票/創建只有一個條目的分類是否妥當,說不定能幫助您釐清分類的運作概念(或搞得更一頭霧水?)不過原則上,如果我們不把已經分到子分類的條目從母分類移出的話,那麼為何還要設立子分類?除此之外母分類也會因為百科條目數量的成長而越來越膨脹,最後臃腫到條目過多找不到想看資料的境界,而失去了當初作分類方便查資料的意義,不是嗎?至於飛魚飛彈,我將意見直接留在Talk:飞鱼反舰导弹頁中,請參考。--泅水大象 訐譙☎ 16:30 2005年6月30日 (UTC)
我會修改一些相關的分類。另外有關飛魚飛彈的部分我也回復了,請參考。--cobrachen 17:04 2005年6月30日 (UTC)
另外一個主題我有添加資料的是在F-14的部分,請參考。--cobrachen 17:15 2005年6月30日 (UTC)