从鱼口得税银

维基百科,自由的百科全书
门徒彼得拿鱼嘴中取得的硬币支付税银,Augustin Tünger,1486

从鱼口得税银(英語:Coin in the fish's mouth)是由耶稣施行的一次神迹,记载于马太福音17:24-27页面存档备份,存于互联网档案馆)。

圣经叙述[编辑]

17:24 到了迦百农,有收丁税的人来见彼得,说:“你们的先生不纳丁税吗?” 25 彼得说:“纳。”他进了屋子,耶稣先向他说:“西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢,是向外人呢?” 26 彼得说:“是向外人。”耶稣说:“既然如此,儿子就可以免税了。 27 但恐怕触犯他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,做你我的税银。”

——马太福音 17:24-27 现代标点和合本(CUVMP Simplified)

分析[编辑]

一道罗非鱼料理,罗非鱼也被称为圣彼得鱼,据信它是耶稣所指定口含硬币的鱼

故事终止于此,并未叙述彼得是否钓上了耶稣所说的鱼。[1]

这可能是耶稣唯一一次为了不冒犯普通民众(在此故事中为收丁税英语Temple tax的官员)而施行奇迹。

耶稣和彼得两人所需的税银为一枚四德拉克马(或谢克尔)。[2] 一般认为这是一枚推罗舍客勒英语Tyrian shekel[3][4]

鱼嘴中的硬币一般被认为包含某种象征意味,但对此的解读还有许多争议。[1]

在圣经中并未明确鱼的品种,但一般认为这条鱼属于罗非鱼,因此罗非鱼也被称为"圣彼得鱼"。[5]

另见[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 Graham H. Twelftree, Jesus the Miracle Worker: A Historical and Theological Study (InterVarsity Press, 1999), p. 137.
  2. ^ Keener, Craig S. The gospel of Matthew : a socio-rhetorical commentary New ed. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub. 2009: 445. ISBN 978-0-8028-6498-7. OCLC 437082379. 
  3. ^ Die Münze im Maul des Fisches. MünzenWoche. 2010-07-27 [2022-06-18]. (原始内容存档于2018-07-07) (德语). 
  4. ^ Lewis, Peter E.; Bolden, Ron. The Pocket Guide to Saint Paul: Coins Encountered by the Apostle on His Travels. Wakefield Press. 2002: 21. ISBN 978-1-86254-562-5 (英语). 
  5. ^ ST PETER'S FISH | Meaning & Definition for UK English | Lexico.com. Lexico Dictionaries | English. [2022-06-18]. (原始内容存档于2022-06-18) (英语).