跳转到内容

野草 (文学)

这是一篇优良条目,点击此处获取更多信息。
本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
《野草》
《野草》第一版封面
作者鲁迅
外文译者冯余声、片山智行日语片山智行丸尾常喜日语丸尾常喜
类型散文诗
学术领域文学
语言中文
文字:白话
创作年代1924年至1926年
成书年代1927年
主题抒情
出版信息
保存状态篇数:24
初刊载处语丝
刊物类型杂志
出版机构北新书局
出版日期1927年7月
出版地北京

野草》是鲁迅于1927年出版的散文诗集,写作于1924年至1926年间,共有24篇(连《题辞》)作品,如《秋夜》、《风筝》、《雪》、《过客》、《墓碣文》等,初刊于《语丝》杂志。《野草》写于鲁迅与许广平交往与恋爱的前后,期间又发生了女师大风潮及三一八惨案,这些事件都深深影响《野草》的创作。《野草》批判当时中国的黑暗现实,表现作者个人的哲学思考,记录诗人的情感经历。其篇章按主题可分两大类,一类是作者对其思想阴暗面的自我剖析,如《影的告别》、《过客》、《墓碣文》;另一类表现鲁迅与保守势力的斗争,如《秋夜》、《复仇》、《淡淡的血痕中》。《野草》体裁上属散文诗,短小精练,富有诗意,偶有押韵。风格上《野草》阴郁暗淡,格调抑郁阴沉,反映诗人的沮丧和悲苦,以及对民众的失望。技巧上《野草》运用现代主义艺术手法,如象征主义隐喻寓言,意象丰富,偶见超现实主义的荒谬性。《野草》的创作受芥川龙之介《我的散文诗》一书启发,也受厨川白村夏目漱石阿尔志跋绥夫夏尔·波特莱尔屠格涅夫等日本及西方文学家影响。《野草》被视为鲁迅个人创作的精品,受公认为现代文学中伟大的著作。

背景

[编辑]

1923年7月,鲁迅与弟弟周作人决裂,搬出周氏三兄弟在北京八道湾的大家庭,当时鲁迅本想与跟他没有爱情可言的妻子朱安分手,但由于朱安坚持陪伴而未能实现。1924年5月,鲁迅迁到西三条胡同新居,这是传统的四合院,在南向正房中间的北侧新建一间小屋,作为鲁迅的书斋和卧室,鲁迅称之为“老虎尾巴”,从窗子可以看见后院和望见两棵枣树,《野草》第一篇《秋夜》所写的,就是这个院子的风景。移居西三条胡同以后,鲁迅发表了大量文章,《野草》23篇全都写于“老虎尾巴”[1]: 118–120 。在写作《野草》的1924年、1925年间,是鲁迅一生创作力最旺盛的时期[2]: 126 ,1924至1926年,鲁迅完成两百多篇写作和翻译[3]: 51 。1923年末,《中国小说史略》已定稿,鲁迅卸下备课的重负。从1923年10月起,鲁迅开始到女子高等师范学校(第二年改称北京女子师范大学)讲课,年轻女学生的热情,有助于重燃“鲁迅内心深处的青春的残火和创作欲”[2]: 131、134 。《野草》写于鲁迅与许广平交往与恋爱的前后,这一重要事件显著地影响其写作。鲁迅和朱安只有夫妻名分而没有实质的夫妻生活。在开始写作《野草》之前,鲁迅与许广平就非常熟悉[3]: 8、111、113 。到1925年夏天,他们确定了恋爱关系。许广平的爱把鲁迅从绝望中拯救出来,但他也面临情爱与道德责任之间的两难。《野草》半数篇章写于许广平与鲁迅通信与交往之后,蕴含着鲁迅最私密的情感。正是许广平的爱激发鲁迅写作部分《野草》的灵感[3]: 112–113 

1924年9月至10月,鲁迅翻译了厨川白村《苦闷的象征》,深有共鸣,《苦闷的象征》给鲁迅提供创作《野草》的方法与理论上的根据,有力促作《野草》的诞生[1]: 131、134 。当时鲁迅一面在教育部任职,一面在北京大学等几所学校兼课,讲授中国小说史与文学。1924年11月,北京女子师范大学学潮开始,翌年5月学生自治会成员六人遭受退学处分,期间鲁迅卷入了与女师大校长杨荫榆、教授陈源的论争[1]: 120 。当年夏天,鲁迅陷入北京女师大学生风潮中,与现代评论派激烈论战,8月被教育总长章士钊革职,鲁迅孤立无助,感到公理正义荡然无存,这是《立论》、《死后》的写作背景[3]: 96、98 。当时章士钊担任军阀政府要职,鲁迅不满其欺善怕恶,启发其写作《狗的驳诘》[2]: 74 。1926年三一八惨案中,北京政府段祺瑞下令对和平示威者开枪,击毙47人,150余人受伤,《野草》最后两篇写于大屠杀之后,表现其政治批判[3]: 11–12 。写作《野草》时,鲁迅健康情况很差,患有肺结核,多次就诊,面对疾病和衰老,诗人的沮丧在《野草》中屡有流露[3]: 46–47 

成书

[编辑]

鲁迅于1924年9月15日作《秋夜》一篇,该年12月1日发表于《语丝》杂志,总题为“野草”系列成品的第一篇。从《秋夜》到1926年4月的《一觉》,鲁迅总共写了23篇“野草”,全部发表于《语丝》。1927年4月鲁迅写成《题辞》,编辑成册,于同年7月由北新书局出版《野草》一书[1]: 111、171、347 

内容

[编辑]
《野草》封面书影

《野草》第一篇《秋夜》描述后院所见的枣树,寂静的夜景充满紧张,枣树执著地向奇怪而高的夜空挑战,使天空败退[1]: 140-141、143 。主人公回到房间,看见飞虫冲撞灯罩,深觉其可爱可怜,借喻之为革命青年,默默凭吊[1]: 144、146-147 。《影的告别》描述当人酣睡时,影子要告别离去,拒绝天国、地狱与“黄金世界”,知道自己会消失于光明之中,宁可选择在黑暗中被吞没[1]: 152、155 。《求乞者》讲述主人公在微风和灰土中走路,遇上两个求乞的孩子,但没有布施之心,并想到自己如要乞讨,也只有选择“无为”和沉默的姿态。作品描述了麻木与充满隔膜的世界[1]: 160、163 。《我的失恋》是拟古的打油诗,戏拟张衡《四愁诗》,讽刺当时流行的失恋诗[1]: 164、166 ,主人赠予恋人猫头鹰、冰塘葫芦、发汗药(阿司匹林)和“赤练蛇”,换来不理不睬的态度[1]: 168、170 。《复仇》描述旷野上男女二人赤祼站立,似将要拥抱或杀戮。路人纷纷奔来看热闹,但男女二人仅站立不动,路人都感无聊而散去,二人则因此而大感欢喜。作品讽刺社会上旁观者众多[1]: 172–173 。《复仇(其二)》取材于《马可福音》,记述耶稣被钉十字架与死亡。耶稣拒绝接受有麻药效用的“没药”,以清醒头脑审视以色列人怎样对待神之子,这是耶稣对把自己钉上十字架的人的复仇[1]: 181-182、188 

《希望》抒发寂寞和衰老之感,慨叹连青年人的消沉[1]: 191-192、196 ,作品引用匈牙利诗人裴多菲·山陀尔《希望之歌》及其言论:“绝望之为虚妄,正与希望相同”,抒发独自抵抗绝望之情[1]: 193、195、203 。《雪》描绘江南优美的雪景,记述孩子们一起堆雪罗汉(雪人);北方的雪则如粉如沙,撒在屋上地上,会在旋风中纷飞升腾[1]: 204–205 。《风筝》记述主人公回忆少年时候,嫌恶小弟弟放风筝的没出息,一次还在愤怒下破坏弟弟偷偷造的风筝,成年后主人公为此事深感内咎,想弟弟宽恕他,弟弟却已全然忘记其事,没有宽恕可言了[1]: 210–211 。《好的故事》回忆小时候坐着小船经过故乡附近的山阴道所见的农村美景, 景物倒影在水中摇荡分合,红花花影在水面浮动和碎散,主人公在凝视美景时却骤然惊醒,深感失落和惋惜[1]: 226–228 。《过客》剧中过客一直向前走而不知目的地,脚上受伤流血,遇上老翁与女孩,拒绝老翁回转过去的劝告[1]: 237–238 ,而接受了女孩给他包扎伤口的布块,过客从老翁口中得知,前路是坟地,但他仍坚持要走下去。过客是彷徨中鲁迅的化身[1]: 239-240、242 。《死火》记述主人公堕于冰谷中,发现冻结了的“死火”,死火因主人公的体温而苏醒,尽管将会烧完,仍希望与他一起走出冰谷,主人公却在冰谷口为大石车所辗死[1]: 252–253 

《狗的驳诘》中主人公衣服破碎,斥责向他吠叫的狗“势利”,狗却反驳说“愧不如人”,不知道分别官和民、主和奴[1]: 260 ,使主人公感到无脸见狗。作品讽刺人的势利和奴才性格[2]: 75、73 。《失掉的好地狱》讲述魔鬼当初战胜天神,主宰天国、人间与地狱。许多年后,人类起义战胜魔鬼,掌管了地狱加以整饬[1]: 262–263 ,鬼魂遂受更严苛的折磨。作品把中国社会现实看作地狱[1]: 264、271 。《墓碣文》记述墓碑正面刻有“有一游魂,他为长蛇”,“自啮其身”;孤坟颓坏,死尸露出,心肝全无,碑背则刻着“抉心自食,欲知本味”,最后死尸在坟中坐起[1]: 277–278 。《颓败线的颤动》记述主人公梦见一个寡妇为了养活小女儿而出卖肉体,女儿长大成婚后,却与夫婿一同怨恨鄙夷老妇[1]: 283–284 ,老妇赤身走到荒野,悲愤莫明,颓败的身躯与天空一同颤动。故事象征作者屡屡遭受无情的背叛[1]: 285–286 。《立论》中老师以故事教导学生立论的方法:赞扬满月婴儿做官发财的受感谢,说真话谓孩子将来要死的受痛打,故与人交流最好不发议论[1]: 294、297 。《死后》讲述主人公梦见自己倒毙在路上,不能动弹却仍有知觉,为路人所发现,被送进棺材[1]: 298–300 ,一个书铺伙计还来向死者推销古籍。作品讽刺看客的麻木和冷膜,并以苍蝇讽刺当时与作者论争的陈源的虚伪[1]: 301、308 

《这样的战士》有感于文人学者帮助军阀而作,文中的战士是鲁迅的自我投影,他拿着投枪独自进入敌阵[1]: 315、317-318 ,把投枪掷向敌人的胸膛,敌人却已脱身而去,但战士还是百折不挠[1]: 320–321 。《聪明人和傻子和奴才》讲述奴才分别向聪明人和傻子诉苦,得到聪明人的同情,傻子则主动要为奴才的房屋砸墙而开一个窗[1]: 321–322 ,结果被一群奴才赶走。作品讽刺中国人多是安于奴隶生活的奴才[1]: 323、325 。《腊叶》记述作者去年在枫树摘下一片红色的病叶,夹在书本中,到今年叶子已经变得蜡黄,失去斑斓的颜色,借此寄托鲁迅对自身病况的感慨[1]: 328、330 。《淡淡的血痕中》因抗议段祺瑞政府向民众开枪的三一八惨案而作[1]: 334–335 ,批评造物主使人忘却痛苦,使鲜血褪色,并赞扬“猛士”始终顽强反抗,使天地展现新面貌[1]: 338–339 。《一觉》先写奉系军阀的飞机到北京上空投弹,作者在书房中整编年轻作家的文稿,欣赏青年人的苦恼与愤怒,又想起年轻人办的杂志《浅草》和《沉钟》,使作者喜悦和感激,感到“是在人间活着”[1]: 344–345 。《题辞》写于四一二政变后不久,在恐怖下被迫沉默[1]: 351–357 ,并评述诗集“根本不深,花叶不美”,在瘠土中艰难成长,却是作者所爱的,愿把《野草》献给一切好友与仇敌,“爱者与不爱者之前”[1]: 356、358 

主题思想

[编辑]

《野草》是鲁迅反抗“黑暗与虚无”的故事,主调是反抗和打破黑暗,也透露内心的虚无、寂寞与颓唐[2]: 122、10 。《野草》篇章按主题可分两大类,一类是作者对其思想阴暗面的自我剖析,如《影的告别》、《过客》、《墓碣文》;另一类表现鲁迅与保守势力的斗争,如《秋夜》、《复仇》、《淡淡的血痕中》[4]: 75 。《野草》主题之一,是对黑暗现实的社会和政治批评,批判军阀政治的暴虐和庸众的精神无知,把军阀统治下的黑暗现实比喻为夜空(《秋夜》)、地狱(《失掉的好地狱》)和荒漠(《一觉》)[3]: 36 。诗人批判民众[2]: 40 ,表达对无知民众的失望,他们毫无觉醒的迹象(《复仇》两篇)[3]: 37 。《死后》用蚂蚁和苍蝇比喻庸众的渺小琐屑[5]: 124 。《野草》表现出对社会的死心和失望[6]: 45 ,偶尔对无知民众感到绝望:如果他们不能被拯救,则应该被灭尽(《淡淡的血痕中》)[3]: 37 

《野草》是1920年代中期诗人情感经历及哲学思考的真实记录,整部《野草》可视为诗人的心灵旅程[3]: 106、153 ,《野草》世界就是被“解剖”的鲁迅内心世界[2]: 81 ,着重主观情绪的表达,而不是为了描绘现实的图画。作者将痛苦、哀怨和渴望的隐衷都熔铸在《野草》中[3]: 199、142 。《影的告别》表达了诗人潜意识里希望离异妻子的意愿。《复仇》反映了夫妻间的对抗,永久地对峙直至干枯[3]: 121、132、134 。《希望》道明作者希望寻找爱或合理的生活。《过客》泄露渴望他妻子的灭亡,以及随即而来的内疚感,表露爱恨交织的矛盾心理[3]: 142、152 。《死火》以“死火”比喻许广平,得到死火是主人公的夙愿,泄露了鲁迅第一次得到爱的得意心态。《野草》部分篇章呈现强烈的忏悔感[3]: 162-163、202 。《墓碣文》中的死尸可视作道义上的死亡,隐喻鲁迅的自我道德谴责,以及对妻子朱安的内疚感[3]: 169、173、170 。“抉心自食”的描述,象征死者彻底而无情地解剖自我,造成深刻的心理纠葛,以致“创痛酷烈”[2]: 83 

《野草》的另一个主题,是对于自我、人生和个人意志的哲学思考,反映了鲁迅“不满意的存在和被压抑的生命力之间的冲突”[3]: 39、101 ,表现其“反抗的个人主义”[2]: 136 ,怀疑自我与理性。主人公往往被投入不可摆脱的困境而陷入绝望。面对绝望的生存困境和心理僵局,《野草》表达了主人公对生命意志的召唤[3]: 103–104 。《影的告别》挑战理性的有效性,不仅怀疑在宗教信仰上的天堂与地狱,也怀疑政治信仰上将来的黄金世界。作者的困惑和怀疑也表现于《希望》和《过客》中[3]: 59–60 。《求乞者》描述人与人之间高度隔膜和猜疑的状态[7]: 69 ,主人公出于感情上的厌恶拒绝施舍,出于理性的疑虑他又畏惧求乞,这种情感与理性的两难是《野草》主要哲学命题之一[3]: 67 。《过客》中悲怆而孤独地不停向前的过客,最能代表《野草》世界的人物形象[2]: 69 ,作品所体现的是“对于人类意志的意义的一种存在主义的强调”,走下去的行为在存在里变成唯一的意义。老翁、过客和女孩分别象征虚无主义存在主义和理想主义的生活态度[3]: 76、84 。《狗的驳诘》反映鲁迅对人性本质特征的思考,认为人性不如一只狗,并以狗影射他的论敌[3]: 87-77、90 。《立论》透露出作者对在现实生活中不能诉诸理性的失望,理性在荒谬和谎言面前苍白无力[3]: 93、95 

体裁与风格

[编辑]
《野草》作者鲁迅

《野草》各篇被鲁迅称为散文诗,是“诗与哲学的融合”[2]: 111 ,创造一系列诗的意象[3]: 207 。各篇短小精练,含义丰富[7]: 21–22 ,创造神秘而现代的诗性世界[6]: 81 。《秋夜》充满诗意的想像;在《雪》的结尾,自然景象的描写浸透了幻想与隐喻的意象,赋予散文以诗意[5]: 106、108 。《野草》代表鲁迅对白话的美感和音乐性上的追求[8]: 14 。《影的告别》和《死火》都有比较齐整的韵脚,如果分行书写,读起来像自由体新诗。两篇《复仇》结构紧凑,节奏张弛有序,词汇读音响亮,主旋律诗节重复。《题辞》笔力遒劲,语调铿锵,饱含激情[3]: 164、19、105 。《好的故事》有不少押韵的句子,也使用排比句[8]: 17–18 ,富于音乐性,每一景物都像乐曲中短暂的音符,甫来旋逝,又余音袅袅。《我的失恋》是《野草》中唯一一首分行的诗。《过客》是《野草》中唯一的戏剧[3]: 145、123、74 ,台词多有意味深长的象征性表现,可说是散文诗式的戏剧[2]: 64 。《死后》接近短篇小说[9]: 49 。《失掉的好地狱》像一篇寓言,有完整的情节,神话式的题材[3]: 21 。《立论》和《聪明人和傻子和奴才》都是具有讽刺性的寓言[2]: 94、105 ,前者讽刺见风使舵的处事哲学,后者讽刺民众的愚蠢[2]: 96、107 。《风筝》风格上很像《朝花夕拾》中的回忆性抒情散文[3]: 72 

《野草》风格阴郁暗淡[2]: 122 ,主调阴暗而残酷[7]: 42 ,格调抑郁阴沉,反映诗人的沮丧和悲苦,以及对民众的失望[3]: 52、37 ,潜藏著作者孤独、怀疑、颓唐的心绪[9]: 1 ,文字高度简洁凝练,率真、深刻而生动地表现鲁迅的内心世界[2]: 150 ,《野草》的世界可说是“诗人狂想的幽暗花园”[5]: 107 。《野草》是噩梦式的散文诗,富有现代主义特征,呈现恐怖与焦虑的形象,为传统中国诗歌所罕见。《墓碣文》故事阴森恐怖,令人毛骨悚然[3]: 204、154-155 。《野草》情感强烈,气氛空虚和苦楚,心情悲凉枯寂,悬于希望与绝望之间[3]: 200、209 ,部分篇章抑郁和悲观,但亦赋有强烈的斗争精神,其主人公不妥协地与命运抗争。《野草》意思晦涩[3]: 198、113 ,深奥绵密而难懂,其中《影的告别》和《墓碣文》两篇最难解[2]: 151、80 ,《墓碣文》、两篇《复仇》和《题辞》都文字凝练,言简意赅。《我的失恋》、《狗的驳诘》和《立论》三篇则比较通俗易懂,笔法滑稽和有所讽刺[6]: 46、63 。《立论》笔法带点戏谑,有黑色幽默的意味[3]: 97 。《野草》中也有作品比较平和,表现怜恤和慈爱,如《腊叶》[2]: 129 。书中最抒情性的篇章题材通常与家乡、青春和往事的回忆有关,如《风筝》、《雪》、《好的故事》[3]: 201 

手法与技巧

[编辑]

《野草》运用现代主义艺术手法,如象征主义隐喻寓言。作者交替于实有与虚无、醒与梦、意识与潜意识两极的探索,赋予作品“现代性”[3]: 205、215 。《复仇》中不拥抱也不杀戮的形象,用了象征主义的笔触[10]: 8 。《影的告别》、《失掉的好地狱》、《墓碣文》、《死后》、两篇《复仇》、《过客》、《这样的战士》各篇都运用象征主义诗歌的暗示技巧[11]: 25 。《过客》具有强烈的象征意味,戏剧设置如时间背景为黄昏、人物的年龄、过客从东到西的旅程、不确定的目的地,以及人物间的对话,都强烈地透露象征意义[3]: 75 ,象征性地表现作者不知道路“那一条好”的迷茫。《失掉的好地狱》以地狱象征中国社会,北京虽几度易主,却总是受军阀控制[2]: 65、76 。《颓败线的颤动》主题是自我牺牲与忘恩负义,象征鲁迅与青年交往的经历[6]: 73 。《野草》结合现代小说的手法,如性格刻画、对话、视觉变换等。《死火》运用诗人与死火的对话形式[5]: 104、113 。《野草》的现代主义文学面貌,见诸其中的恶梦与超现实主义的荒谬性[12]: 377 

《野草》展现超现实的世界,交织现实与幻想、生与死、人与鬼和人与兽,为作品描绘超现实的背景,形象古怪惊人,如死火、 魔鬼、意识尚存的死人、复活的腐尸等,具有不连贯与颠倒现实的噩梦式特质[3]: 205、210 。内容构思上很多是梦幻的,共有7篇开始于“我梦见”的描述。《野草》还运用乞丐、妓女、影子、腐尸之类的形象,使其人物变形,或夸张人物的异常行为,致使人物造型呈现表现主义的艺术效果。《过客》中超现实主义的描写,可见于过客总听见前方催促他前进的声音[3]: 214、206、82 。《死火》以梦中所见,展示超现实的世界[2]: 72 ,冰谷中冻结的死火,是《野草》最奇特的形象之一。《死后》带有超现实主义和幽默色彩,笔调喜剧式的,细节写实生动[3]: 84、99 。《颓败线的颤动》描写个人肉体的颤动波及全宇宙,也是超现实的手法[9]: 58–59 。语言方面,《野草》少数篇章如《失掉的好地狱》和《墓碣文》,借用源自文学经典或佛经的词汇,营造一种疏离效果[3]: 208 。《墓碣文》结合文言风格与现代白话,强调作品的幻觉梦境[5]: 105 。《失掉的好地狱》有沸油、剑树、刀山、牛首阿旁、曼陀罗等佛教用语[9]: 332 。鲁迅也自铸新词,如“无地”、“无物之阵”[5]: 105 、“殒颠”[9]: 339 

《野草》想像力恢宏[3]: 199 ,以丰富多彩的意象来表现作者内心的冲突与苦闷[1]: 130 ,形象化再现鲁迅两难的心理僵局,有效突显复杂主题与诗人的矛盾心理,效果震撼人心[3]: 206–207 。以“我梦见”为开头的一系列作品充满奇妙的意象,整体印象是朦胧的[13]: 198 。影子是《野草》的重要意象,象征鲁迅感受到的不明不暗、空虚与无望[3]: 101–102 。《这样的战士》将社会黑暗与持续战斗的鲁迅形象化,标举鲁迅独特的反抗精神[2]: 99、104 。《影的告别》中的影子代表着诗人的另一自我,《过客》中过客是鲁迅的自画像,都是自喻的手法[5]: 112、115 。艺术形象形体的渺小和谦卑,与精神的果敢与坚韧形成鲜明对照,如《秋夜》中小青虫是鲁迅“知其不可为而为之”精神的体现[3]: 16 。《野草》部分篇章影像鲜明瑰丽[9]: 2 。《好的故事》笔致优美,写出作者的美梦和从中看到了希望,“两岸边的乌柏,新禾,野花,鸡,狗,丛树和枯树,茅屋,塔,伽蓝,农夫和村妇,晒著的衣裳,和尚,蓑笠,天,云,竹”,并列的名词给予读者丰富的意象[2]: 61 。《野草》擅用拟人法,《秋夜》把枣树、夜空、月、星、野花草、落叶等景物拟人化,赋予枣树独立的人格[1]: 141–142 ,“恶鸟”则赋予反抗和叛逆的含意[3]: 14 。《雪》运用拟人化的手法,使“北方的雪”的形象更接近反抗者[2]: 57 

艺术源头

[编辑]
影响《野草》创作的芥川龙之介

《野草》受外国思想与表现形式影响[14]: 113 。鲁迅可能通过日本翻译或摹仿之作,而熟识散文诗这一欧洲诗歌体裁[3]: 217 。《野草》选用散文诗这一形式,受芥川龙之介《我的散文诗》一书启发[15]: 198 。《秋夜》所用素材和芥川龙之介散文诗《槠树》相似,两篇中的树都具有如耸立战士一般的风格[15]: 196 。《过客》则启发自芥川龙之介短篇戏剧《往生画卷》,两篇内容相似,如《过客》中的过客与老翁,分别相当于《往生画卷》中的“五位入道”和年迈法师[15]: 204、202 夏目漱石散文诗集《梦十夜》有十篇假托梦的故事,《野草》中也有假托梦的七篇作品[16]: 263 ,其形式与内容都近似于《梦十夜》。藤田梨那认为《过客》与夏目漱石《第七夜》有相似之处[17]: 131–132 。《复仇》前半部所写的拥抱与杀戮,受长谷川如是闲《血的奇论》一文的影响,而描写更加细致[1]: 175–176 

鲁迅接受厨川白村《苦闷的象征》的文艺观,把一切文艺看作自己内心世界的象征性表现[1]: 134 ,《野草》的创作从《苦闷的象征》得到方法上、理论上的根据[18]: 273 。《野草》试验厨川白村的文学理论,散文诗中悲凉、阴暗、贫乏和荒诞的时空背景,主人公褴褛的衣着和羸弱的体魄,惶惑、犹疑的心态,希望突破桎梏但终于无效的行为,压抑与悲怆的色调,古怪或惊骇的意象,皆与厨川白村的理论暗合[3]: 55–56 。厨川白村主张运用“象征主义的表现方法”,受此启发[2]: 146 ,《野草》运用象征主义写作[14]: 103 ,把《苦闷的象征》所述“几乎是盲目地突进不止的生命力”形象化,形成《过客》中的主角[2]: 66 。厨川白村主张“作家深入,更深入地去挖掘自己的内心深处,直至到达处在自我内容的底层之底层的苦闷”,影响了《野草》的写作,《影的告别》和《颓败线的颤动》都描写出内心深处的潜在意识。厨川白村主张,艺术作品表现出“梦的潜在内容”,影响了《野草》共有九篇记梦[3]: 144–146 。而《聪明人和傻子和奴才》中傻子的形象,是以厨川白村《出了象牙之塔》的“傻瓜”为基础的[2]: 106 

《野草》继承了尼采超人的“渺茫”及其独特的写作风格[4]: 73 ,跟尼采《查拉图斯特拉如是说》的相似之处,在于《野草》表现了希望与绝望的矛盾斗争,以及鲁迅自我克服的心路历程。两书都采用独白、象征性的形象及难解的格言等[12]: 379 。《过客》里的过客、《这样的战士》中的战士,其形象刻划都受《查拉图斯特拉如是说》的影响,《野草》所追求的就是尼采的“超人[2]: 138 。《墓碣文》的长蛇和《查拉图斯特拉如是说》恶梦中的蛇很相似。《秋夜》中象征鲁迅自己的枣树,亦与尼采《欢乐之学》中象征“超人”的树很相似[12]: 379 。《查拉图斯特拉如是说》里有一个“影子”,可能是《影的告别》中“影”的灵感源泉或原型[12]: 382 。查拉图斯特拉和影子告别,为的是继续向光明的地方漫游,《野草》中的影子则是想和人告别,以便消失在黑暗里[4]: 78 。《过客》情节源于《查拉图斯特拉如是说》“漫游者”、“紧急呼叫”两节[4]: 83–84 ,过客像查拉图斯特拉一样,也在探寻出路。过客拒绝接受同情,表现出尼采式孤独战士的特点[12]: 385–386 。《过客》的对话结构可能来自查拉图斯特拉,过客和老翁的关系相当于查拉图斯特拉与先知的关系,而过客与小女孩的关系相当于查拉图斯特拉与隐士的关系[5]: 108 。《希望》一篇则有《查拉图斯特拉如是说》“叛道者”一节的痕迹[4]: 81 

对《野草》有影响的还有裴多菲阿尔志跋绥夫夏尔·波特莱尔屠格涅夫[2]: 138 。《墓碣文》中“自啮其身,终以殒颠”的长蛇,有取自拜伦诗剧《曼弗列特》中“自坏”的曼弗列特[2]: 81–82 。《颓败线的颤动》题目来自阿尔志跋绥夫《工人绥惠略夫》中主人公所见耶稣的一段[9]: 342 。孙玉石指出《野草》受到波特莱尔及屠格涅夫散文诗的影响[14]: 113 。波德莱尔《小散文诗》曾被厨川白村书所引用,或吸引了鲁迅。《野草》在情绪和文字方面和《小散文诗》有相似之处。《狗的驳诘》受《小散文诗》中《狗和香水瓶》一篇影响。《秋夜》也和波德莱尔《艺术家的忏悔》有互通之处[8]: 11–12 。《墓碣文》的意象与波特莱尔的诗《腐尸》相似。《腊叶》的表现手法到命意,也和波特莱尔小诗《鬼影之四·肖象》很相似[3]: 166–179 。《死后》回应了波特莱尔一篇有关路旁所见死尸的散文诗[10]: 6 。安敏轩(Nick Admussen)称《野草》为波德莱尔式的散文诗[8]: 8 普实克认为《野草》类似波特莱尔的散文[3]: 167 。而《墓碣文》扒开胸膛取出心脏的形象、《颓败线的颤动》里空中突然涌起波涛的形象,都受安特莱夫影响[2]: 139 

译本

[编辑]

1931年,《野草》由冯余声翻译成英文,但此英译稿在一二八上海战争中毁于战火[3]: 3 。《野草》有多个日语译本:鹿地亘(1937)、竹内好(1953)、高桥和巳(1967)、驹田信二(1978)、饭仓照平日语飯倉照平(1985)、片山智行日语片山智行(1991)[1]: 376–377 丸尾常喜日语丸尾常喜(1997)[7]: 214 。1971年,苏联出版了《野草》的俄文译本[3]: 212 。中国外文出版社翻译的有:英语(1974)、德语(1978)、韩语(1972)、世界语(1974)。在外国翻译出版的,有捷克语(1951)、法语(1975)、丹麦语(1976)译本[14]: 112–113 。2022年哈佛大学出版社出版《野草》与《朝花夕拾》英译本Wild Grass and Morning Blossoms Gathered at Dusk,由庄爱玲(Eileen J. Cheng)翻译[19]

评价

[编辑]

《野草》受公认为伟大的作品[3]: 4 。鲁迅自己评价《野草》说“技术不算坏,但心情太颓唐”[1]: 113 。1929年,中国共产主义青年团刊物《列宁青年》批判《野草》的悲观主义和失败主义[3]: 215 ,认为它不能激发革命热情[5]: 125 成仿吾郭沫若冯乃超也谴责其虚无主义[3]: 215 冯雪峰认为《野草》在鲁迅著作中“并不那么重要”,“有虚无感的,悲观而绝望的”,充满个人主义的矛盾[2]: 129–130 。孙玉石批评两篇《复仇》“表现了过多的孤寂情绪,表现了对于群众麻木一面缺乏全面分析的倾向”[2]: 41 钱理群认为《野草》是鲁迅“最个性化,最具有独创性”的作品,是打开鲁迅之魂的钥匙[1]: 112 竹内好认为鲁迅作品中,艺术上最完美的是《野草》。片山智行日语片山智行认为《野草》“堪称鲁迅文学神髓”和“结晶”[2]: 151、134、148 尾上兼英认为《野草》是鲁迅文学的缩影和原型,“知《野草》者知鲁迅”[13]: 197 普实克认为《野草》是鲁迅最伟大的艺术作品,可与欧洲诗歌相比美[3]: 4、217 林毓生认为《野草》是探测鲁迅潜意识层次的最重要资料。李天明认为是鲁迅个人创作的精品,也是现代文学艺术宝库中的经典之作[3]: 6、2 

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 1.41 1.42 1.43 1.44 1.45 丸尾常喜日语丸尾常喜. 《耻辱与恢复:〈呐喊〉与〈野草〉》. 秦弓等译. 北京: 北京大学出版社. 2009. ISBN 9787301159989 (中文(简体)). 
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 片山智行日语片山智行. 《鲁迅〈野草〉全释》. 李冬木译. 长春: 吉林大学出版社. 1993. ISBN 9787560113845 (中文(简体)). 
  3. ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 3.46 3.47 3.48 3.49 3.50 3.51 3.52 3.53 3.54 3.55 李天明. 《难以直说的苦衷——鲁迅〈野草〉探秘》. 北京: 人民文学出版社. 2000. ISBN 9787020033089 (中文(简体)). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 殷克琪. 《尼采与中国现代文学》. 洪天富译. 南京: 南京大学出版社. 2000. ISBN 9787305033582 (中文(简体)). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 李欧梵. 《铁屋中的呐喊》. 尹慧珉译. 杭州: 浙江大学出版社. 2016. ISBN 9787308161879 (中文(简体)). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 张枣. 《现代性的追寻:论1919年以来的中国新诗》. 亚思明译. 成都: 四川文艺出版社. 2020. ISBN 9787541157615 (中文(简体)). 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 孙歌. 《绝望与希望之外:鲁迅〈野草〉细读》. 北京: 三联书店. 2020. ISBN 9787108067180 (中文(简体)). 
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 安敏轩(Nick Admussen). 郑艳明译. 《白话书写的音乐性实验:鲁迅的〈野草〉和〈好的故事〉》. 《长江学术》. 2018, 3: 8–20 [2025-06-28] (中文(简体)). 
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 木山英雄日语木山英雄. 《文学复古与文学革命——木山英雄中国现代文学思想论集》. 赵京华译. 北京: 北京大学出版社. 2004. ISBN 9787301077573 (中文(简体)). 
  10. ^ 10.0 10.1 叶维廉. 《两间余一卒 荷戟独彷徨——论鲁迅兼谈〈野草〉的语言艺术》. 《海南师范学院学报:社会科学版》. 2006, 19 (6): 1–9 [2025-06-28] (中文(简体)). 
  11. ^ 黎活仁. 《〈野草〉的精神分析——兼谈鲁迅的象征技巧》. 《鲁迅研究月刊》. 1991, 5: 20–28 [2025-06-28] (中文(简体)). 
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 12.3 12.4 张钊贻. 《鲁迅:中国“温和”的尼采》. 北京: 北京大学出版社. 2011. ISBN 9787301166741 (中文(简体)). 
  13. ^ 13.0 13.1 尾上兼英. 申文静译. 《〈野草〉中“负的世界”》. 《上海鲁迅研究》. 2022, 2: 197–200 [2025-06-28] (中文(简体)). 
  14. ^ 14.0 14.1 14.2 14.3 相浦杲. 《从比较文学的角度考察鲁迅的散文诗集〈野草〉》. 《考证 比较 鉴赏:二十世纪中国文学硏究论集》. 宿玉堂等译. 北京: 北京大学出版社. 1996: 89–114. ISBN 9787301029732 (中文(简体)). 
  15. ^ 15.0 15.1 15.2 秋吉收. 《鲁迅〈野草〉世界中的芥川龙之介》. 藤井省三 (编). 《日本鲁迅研究精选集》. 北京: 中央编译出版社. 2016: 192–213. ISBN 9787511730336 (中文(简体)). 
  16. ^ 山田敬三日语山田敬三. 《鲁迅世界》. 韩贞全等译. 济南: 山东人民出版社. 1983. OCLC 298781909 (中文(简体)). 
  17. ^ 藤田梨那. 《中国现当代文学中的跨文化书写》. 北京: 中央编译出版社. 2013. ISBN 9787511717726 (中文(简体)). 
  18. ^ 丸尾常喜日语丸尾常喜. 《颓败下去的“进化论”——论鲁迅的〈死火〉与〈颓败线的颤动〉》. 《“人”与“鬼”的纠葛——鲁迅小说论析》. 秦弓译. 北京: 人民文学出版社. 2010: 251–290. ISBN 9787020079322 (中文(简体)). 
  19. ^ Theodore Huters (编). Wild Grass and Morning Blossoms Gathered at Dusk. Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press. 2022. ISBN 9780674261167 (英语). 

延伸阅读

[编辑]

[在维基数据]

维基文库阅读本作品原文维基共享资源阅览影像