混吉
混吉,又作运吉,是一个动词,指一些人士打断或影响别人正常工作,要别人处理,但又没有对工作中的人带来帮助的无聊行为;又或是指一些贪小便宜的行经。混吉亦是香港地道的俗语,是一个贬义词。
出处
[编辑]混,原意为浑噩、胡搞、混水摸鱼。吉,粤语的“凶”和“空”是同音,粤人为讨个吉利,将凶字和空字转换成吉字。空铺或空楼,写作吉铺或吉楼。
混吉一词是出自老广州的饭店、早期香港的茶餐厅或云吞面铺[1],当时这些小型食馆会用沸水做成清汤。而午餐肉、香肠这一类食物也会滚一滚给顾客进食,当年香港经济差,物资缺乏,所以茶餐厅和粥面铺就会用这些有肉味的水招呼客人,当顾客一坐下,茶餐厅侍应即免费奉上一碗这些汤水。
由于当时有很多香港人三餐不继,为求饱肚,这些人都会到这些茶餐厅佯装光顾,当侍应奉上这些有味的水时,即一饮而尽,再趁待应不察时立即离开,以此得口有味的水饮。而由于部份中国人认为清汤一字意头不好,“清”即“甚么也没有”,所以清汤又名吉水,取其意头好,而这些茶餐厅有味的水也当作吉水招呼客人。当时侍应称这些人:“混口吉水饮”,其后简化为混吉[2]。近年“混吉”被香港人自创的另一句口头语代替,名为“搞搞震,冇帮衬”,二者意义接近。
净饮双计
[编辑]当时餐牌上标明清汤免费或从来未有明码实价,对这些混吉者也没有甚么办法。当茶餐厅以清茶奉客后,在餐牌上加上“净饮双计”字句。意思是如果只饮本来属于免费的清茶而不帮衬(广东惯用语、即光顾)的话,当按照餐牌上最低价的饮品双倍计算、即热奶茶的价码。而中式酒楼即按照人头(以个人作为单位)收取茶钱。
茶钱
[编辑]昔日广东之富有人家招待客人,佣人(或来自顺德马姐,即佣人)首先奉上鲜茶,客人礼貌地给与利是或小费,称之为茶钱,即自动给予的小费。而现在中式酒楼收取的茶钱,是实价的,包括递茶、茶叶、滚水的成本,由老板收取,不同于小费,而茶钱亦曾指医生和护士向病人索取的贿款。
运吉
[编辑]新年时有人会把年桔运到住宅或商铺销售,而大部份人都无意购买,此“搅搅震冇帮衬”行为即为运吉。
参考文献
[编辑]- ^ http://ent.sina.com.cn/x/2006-09-12/10021242536.html (页面存档备份,存于互联网档案馆) 混吉……源于以前老广州的饭店里。广州人喜欢吃饭前喝汤,所以顾客入店,店主会先赠以一碗清汤。这些汤无非也是些洗镬水、味精水,即是没有什么汤料,只是烹调肉类后留下的汁水,再加些味精和清水而成。清汤没有汤渣汤料,按粤语叫“空”为吉的习惯,这些清汤又名吉水。
- ^ 饶原生著. 《港粵口頭禪趣解》. 洪波出版公司. 2007年: 第97–99页. ISBN 9789626713983.