讨论:古迹
外观
本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建议
[编辑]条目尚欠澳门和其他地区的古迹管理。 --杰 12:18 2006年6月11日 (UTC)
- 古迹不宜对en:monument:A monument is a statue, building, or other edifice created to commemorate a person or important event. -- Monument不必古。--Hillgentleman | 书 07:49 2007年1月23日 (UTC)
Landmark
[编辑]美国英语里古迹应该翻译成landmark。在美国,政府所标的不能轻易改造的建筑都称为Landmark。
参见以下网页用词:
但是,按照landmark,这种用法只是美国英语。英国英语的Landmark没有此义。--Voidvector 2007年6月15日 (五) 10:40 (UTC)
这个英文条目en:List of heritage registers排列一些国家古迹登记部门的名称。--Voidvector 2007年6月15日 (五) 10:45 (UTC)
古迹和不可移动文物应该是两个不同的概念吧,现在搞得大陆没有古迹了。--刻意 2008年10月25日 (六) 04:49 (UTC)
古迹的英文对照
[编辑]照字典上来看,古迹应是古代流传下来的遗迹,而不是纪念性质的建物,对到英文monument似乎很奇怪! 古迹跨语言到英文Historic site应该比较正确,但英文Historic site又对到中文遗址,中文遗址跨语言到英文Heritage site应该比较对的样子呀。真是一整个混乱。--Ccjudy(留言) 2012年7月3日 (二) 12:47 (UTC)