讨论:藻礁
外观
重定向问题
[编辑]- 根据来源 Hillis-Colinvaux, L., 1986. Historical perspectives on algae and reefs: have reefs been misnamed? Oceanus 29: 43-48 就是珊瑚礁--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 14:38 (UTC)
- @Chochocho12:请到这讨论--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:17 (UTC)
- [ http://web.nchu.edu.tw/~htshih/acad/pdf/Shih_alga_99.pdf]根据此文献,藻造的礁 跟珊瑚礁就是一个东西--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:20 (UTC)
- (!)意见,另外,藻礁显然不一定是暗礁,又不一定只有在退潮时多数可露出海面,何况珊瑚礁条目还包含暗礁,--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:44 (UTC)
- 根据来源[1],藻礁的主成分是principally coralline algae, secondaril hydrocorals, gastropods and worm tubes,中文是珊瑚藻(这不是珊瑚)、次生水珊瑚(只有些微骨针没有骨骼)、腹足动物和蠕虫管,与造礁珊瑚(主要为六放珊瑚)骨骼形成的珊瑚礁不同[2],英文维基内algal reef内部链接也是连回reef页面而非Coral reef,所以笔者不赞成将藻礁重定向到珊瑚礁页面。至于Reef在中文页面被译为暗礁那是译名妥适度的问题,不影响该条目是所有礁石总称。--Chochocho12(留言) 2021年11月1日 (一) 16:07 (UTC)
- (:)回应,珊瑚礁也并不是全部由珊瑚虫构成,何况这是英语来源,不能直接对应中文。2非学术论文。至于Reef在中文页面被译为暗礁那是译名妥适度的问题,不影响该条目是所有礁石总称[来源请求],这句话是无来源的。--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:16 (UTC)
- (:)回应,暗礁显然不是所有礁石的总称,你得给出来源,英语维基不能当来源的--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:17 (UTC)
- 根据国家双语研究院解释,reef译为礁或是暗礁〔https://terms.naer.edu.tw/detail/278085/?index=33〕 ,剑桥字典解释REEF:a line of rocks or sand just above or just below the surface of the sea, often dangerous to ships。〔https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/reef〕 ,泛指水面下或露出水面的岩或沙。故暗礁并不限于水面下才是暗礁。--Chochocho12(留言) 2021年11月1日 (一) 16:27 (UTC)
- (:)回应reef可以翻译成暗礁,但暗礁在中文字典上[1]就是水面下的--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:38 (UTC)
- (:)回应,另外 礁石不一定是生物构成的,生物礁应该是更合适的,扩充成新条目会更好--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:39 (UTC)
- (:)回应,或是直接扩充此条目,这样争议会少。--叶又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:42 (UTC)