討論:藻礁
外觀
重定向問題
[編輯]- 根據來源 Hillis-Colinvaux, L., 1986. Historical perspectives on algae and reefs: have reefs been misnamed? Oceanus 29: 43-48 就是珊瑚礁--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 14:38 (UTC)
- @Chochocho12:請到這討論--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:17 (UTC)
- [ http://web.nchu.edu.tw/~htshih/acad/pdf/Shih_alga_99.pdf]根據此文獻,藻造的礁 跟珊瑚礁就是一個東西--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:20 (UTC)
- (!)意見,另外,藻礁顯然不一定是暗礁,又不一定只有在退潮時多數可露出海面,何況珊瑚礁條目還包含暗礁,--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 15:44 (UTC)
- 根據來源[1],藻礁的主成分是principally coralline algae, secondaril hydrocorals, gastropods and worm tubes,中文是珊瑚藻(這不是珊瑚)、次生水珊瑚(只有些微骨針沒有骨骼)、腹足動物和蠕蟲管,與造礁珊瑚(主要為六放珊瑚)骨骼形成的珊瑚礁不同[2],英文維基內algal reef內部連結也是連回reef頁面而非Coral reef,所以筆者不贊成將藻礁重定向到珊瑚礁頁面。至於Reef在中文頁面被譯為暗礁那是譯名妥適度的問題,不影響該條目是所有礁石總稱。--Chochocho12(留言) 2021年11月1日 (一) 16:07 (UTC)
- (:)回應,珊瑚礁也並不是全部由珊瑚蟲構成,何況這是英語來源,不能直接對應中文。2非學術論文。至於Reef在中文頁面被譯為暗礁那是譯名妥適度的問題,不影響該條目是所有礁石總稱[來源請求],這句話是無來源的。--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:16 (UTC)
- (:)回應,暗礁顯然不是所有礁石的總稱,你得給出來源,英語維基不能當來源的--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:17 (UTC)
- 根據國家雙語研究院解釋,reef譯為礁或是暗礁〔https://terms.naer.edu.tw/detail/278085/?index=33〕 ,劍橋字典解釋REEF:a line of rocks or sand just above or just below the surface of the sea, often dangerous to ships。〔https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/reef〕 ,泛指水面下或露出水面的岩或沙。故暗礁並不限於水面下才是暗礁。--Chochocho12(留言) 2021年11月1日 (一) 16:27 (UTC)
- (:)回應reef可以翻譯成暗礁,但暗礁在中文字典上[1]就是水面下的--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:38 (UTC)
- (:)回應,另外 礁石不一定是生物構成的,生物礁應該是更合適的,擴充成新條目會更好--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:39 (UTC)
- (:)回應,或是直接擴充此條目,這樣爭議會少。--葉又嘉(留言) 2021年11月1日 (一) 16:42 (UTC)