善斌賣身契
善斌賣身契,又稱斌通賣身契[1]、斌通(善斌)賣身契[2]或至元十七年(1280年)善斌賣身契[3],元朝畏兀兒人買賣奴隸的契約,共有三件文書,其中一件為回鶻文與漢文對照,另外兩份為回鶻文。三件賣身契據稱是吐魯番高昌古城附近農民在古城一破屋的土牆穴孔中偶爾發現,1953年冬為西北文物考察隊獲得。
基本資料
[編輯]編號 | 文字 | 尺寸 | 說明 | 備註與來源 |
---|---|---|---|---|
1 | 漢文回鶻文對書 | 14cm×20cm | 原藏於西北歷史博物館,1954年夏曾在故宮博物院展出,後曾收藏於文化部 | [2] |
2 | 正面為回鶻文,背面有漢文「善斌元契耳石禩」七字 | 41cm×26cm | 1954年夏曾在故宮博物院展出,圖版曾刊於1954年《新疆文物展覽特刊》 | [2] |
3 | 回鶻文 | 43cm×39cm | 1958年時收藏於烏魯木齊博物館,後曾收藏於北京歷史博物館 | [2][4] |
研究
[編輯]1954年夏,三份契約文書在北京故宮博物院展出。1954年5月出版的《新疆文物展覽特刊》中收錄有第二種文書的圖版。《文物參考資料》1954年第十一期曾刊載第三種文書的圖版。1955年夏,中央民族學院研究部從文化部借來5張回鶻文照片,包括這三份文書。1956年夏,埃·捷尼舍夫到新疆調查語言,烏魯木齊博物館贈給他第三種文書的大幅照片。1957年4月,馮家昇曾在烏魯木齊博物館短暫的觀察過第三種文書的原物。捷尼舍夫和馮家昇他們根據照片對三份回鶻文文書進行轉寫翻譯,並將其考釋成果以《回鶻文斌通(善斌)賣身契三種》為題發表於《考古學報》1958年第2期[2]。
日本教授山田信夫將《回鶻文斌通(善斌)賣身契三種》一文翻譯為日文後,發表於《東洋史研究》1968年第27卷第2號,並對部分詞彙進行訂正[5][a]。匈牙利科學院副院長李蓋提院士於1973年《東方學報》第27卷第一分冊發表的《關於元代的一件回鶻文書》中對第三種文書的部分語句進行重新轉寫和翻譯。耿世民對第三種文書的原件進行辨識後,於1978年在《中央民族大學學報(哲學社會科學版)》第2期發表的《兩件回鶻文契約的考釋》中對其進行重新釋讀,訂正了之前研究的很多錯漏之處[4]。
研究成果
[編輯]文書中明確這些契約書寫於庚辰年,結合文本內容,確定為元世祖至元十七年,即西元1280年[2]。
該文書的內容說明元朝回鶻社會仍存在奴隸買賣。文書中提及元朝皇帝時會提格書寫,表明回鶻地區直接受元朝中央政府統轄。文中中出現的高昌國和亦都護回鶻王則表明,在文書書寫時仍存在高昌亦都護王[4]。
備註
[編輯]參考
[編輯]- ^ 新疆民族:《斌通卖身契》. 知識貝殼. [2023-08-12]. (原始內容存檔於2023-08-13).
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Э.捷尼舍夫; 馮家昇. 回鹘文斌通(善斌)卖身契三种附控诉主人书. 考古學報. 1958, (02): 109-120 [2023-08-10]. (原始內容存檔於2019-05-09).
- ^ 一门国际性的学问——“吐鲁番学”. 光明日報. [2023-08-12]. (原始內容存檔於2023-08-12) –透過新浪網.
- ^ 4.0 4.1 4.2 耿世民. 两件回鹘文契约的考释. 中央民族大學學報:哲學社會科學版. 1978, (2): 43-49.
- ^ 山田信夫. 回鶻文斌通(善斌)賣身契三種 (PDF). 東洋史研究 (東洋史研究會). 1968-09-30, 27 (2): 199-224 [2023-08-12]. doi:10.14989/152767. (原始內容存檔 (PDF)於2023-08-12) (日語).
- ^ 劉俊文 主編. 日本學者研究中國史論著選譯‧第九卷‧民族交通(繁體版). 中華書局. 1993-10-01: 326–362. ISBN 9787101011692 (中文(繁體)).