馬提尼克歸融語
外觀
馬提尼克歸融語 | |
---|---|
kreyòl Matnik | |
母語國家和地區 | 馬丁尼克 |
母語使用人數 | 418000 (2001年)[1] |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
IETF | gcf (créole guadeloupéen) |
WALS | mqc [2] |
馬提尼克歸融語(馬提尼克歸融語:kreyòl Matnik;法語:Créole martiniquais)是一種基於法語的歸融語,使用於法國海外省馬提尼克,馬提尼克僑民亦有使用。馬提尼克歸融語不具有官方語言地位,但其為全島通行的地區語言。
馬提尼克歸融語與鄰近島嶼的歸融語非常接近,如瓜德羅普歸融語(與後者的區別僅可追溯到19世紀[3],儘管《世界語言結構地圖集》為二者分配了不同的代碼,但二者ISO 639-3、IETF和Glottolog代碼相同)、多米尼克歸融語、聖盧西亞歸融語(它們的句法和語法結構幾乎相同,儘管後二者的詞彙中包含更多的英語借詞)、海地歸融語和法屬圭亞那歸融語。
示例
[編輯]以下為馬提尼克歸融語和法語的《世界人權宣言》第一條:「人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待」。
馬提尼克歸融語 | 法語 |
---|---|
Tout moun ki ka wè jou, se lib yo ye epi yo ni menm dwa a. Yo paka ni menm plas ak menm wotè adan sosyete a, men se lespri yòn a lot ki mennen yo. | Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. |
參考文獻
[編輯]- ^ Guadeloupean French Creole | Ethnologue Free. Ethnologue (Free All). [2023-04-18]. (原始內容存檔於2023-03-09) (英語).
- ^ 馬提尼克歸融語的WALS條目.
- ^ https://www.lingv.ro/RRL%203-4%202009%20Hazael-Massieux.pdf (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) Les langues créoles. Formation et évolution dans le contexte des contacts de langues dans la Caraïbe, p. 4