跳至內容

討論:特使航空

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

移動討論

[編輯]

我用Google查過:「美國老鷹航空」是對American Eagle的3個譯名中最少人用的: 美鷹航空:198 美國之鷹航空:335 美國老鷹航空:177

我建議改為「美國之鷹航空」,因為似乎發給美國中文媒體的新聞稿是用「美國之鷹航空」--Samuel Curtis 2007年11月18日 (日) 18:46 (UTC)[回覆]

官方翻譯為「美應航空」,請參見News - 20060324.docErnestnywang (留言) 2011年11月30日 (三) 09:13 (UTC)[回覆]

Envoy

[編輯]

由於美鷹航空將轉型為品牌,公司本身將改名為Envoy(暫譯特使航空)。待美國政府通過更名案後,建議將此條目分拆成兩個條目。我想在更名案通過前或有正式中文譯名前,暫時不另立新頁面。Ernestnywang留言2014年1月18日 (六) 06:25 (UTC)[回覆]