跳转到内容

讨论:特使航空

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

移动讨论[编辑]

我用Google查过:“美国老鹰航空”是对American Eagle的3个译名中最少人用的: 美鹰航空:198 美国之鹰航空:335 美国老鹰航空:177

我建议改为“美国之鹰航空”,因为似乎发给美国中文媒体的新闻稿是用“美国之鹰航空”--Samuel Curtis 2007年11月18日 (日) 18:46 (UTC)[回复]

官方翻译为“美应航空”,请参见News - 20060324.docErnestnywang (留言) 2011年11月30日 (三) 09:13 (UTC)[回复]

Envoy[编辑]

由于美鹰航空将转型为品牌,公司本身将改名为Envoy(暂译特使航空)。待美国政府通过更名案后,建议将此条目分拆成两个条目。我想在更名案通过前或有正式中文译名前,暂时不另立新页面。Ernestnywang留言2014年1月18日 (六) 06:25 (UTC)[回复]