討論:金本索里
外觀
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Bomsori Kim」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
未通過的新條目推薦討論
- 哪一位小提琴演奏家是如今韓國已受到國際公認的新生代小提琴演奏家?
- 新一代演奏家 --控制 收容保護 2021年10月14日 (四) 07:19 (UTC)
- (?)疑問:請問答案是否唯一?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年10月14日 (四) 07:21 (UTC)
- 問題不當-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年10月15日 (五) 12:46 (UTC)
- 哪裏不對,不要只留一個標籤沒意見?-控制 收容保護 2021年10月16日 (六) 04:43 (UTC)
- 問題不當-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年10月15日 (五) 12:46 (UTC)
- (!)意見:其一,「佼佼者」一詞指代相對比較模糊;其二,「十次大賽」等句中並列元素之間用頓號可能更符合規範;其三,本文似乎是翻譯文章,按照維基百科的規範在討論頁掛 Translated Page 模板有利於保護知乎產權;其四是個人想法,查「本索里」為韓語固有詞(類似「尹比加蘭」者),解釋其意義為何或許也能為文章增色。-Chih-See Hsie可使用翻譯功能,並開啟「小工具」為翻譯自動添加 Translated Page 2021年10月14日 (四) 08:19 (UTC)
- 已修訂,本索里並未查到相關資源。--控制 收容保護 2021年10月14日 (四) 09:03 (UTC)
- (!)意見:Young Uck Kim明顯不是「金永華」,Yewon Arts School/예원학교也不是藝宛藝術大學,Heidelberger Frühling似乎通常會把Frühling(春天)譯出來(如譯作海德堡之春音樂節)。봄소리的含義演奏家本人在社交媒體上解釋過,韓聯社甚至曾經將她的名字意譯為金春聲(不過韓聯社也用過金本索里)。--如沐西風(留言) 2021年10月14日 (四) 13:17 (UTC)
- 1.韓國姓名翻譯存在一對多的情況,並未查到相關官方翻譯,採取不翻譯的措施。2.已修訂。3.已修訂。4.一為音譯,一為意譯,個人發現本索里的譯名使用更為普遍。--控制 收容保護 2021年10月15日 (五) 01:38 (UTC)
- 大韓民國人名非固有、外來語的話一般有確切漢字,還會載於身份證件,不存在「翻譯」問題,金永旭即是,韓維條目都給出了,大韓民國報導也能佐證,我更正了。 紺野夢人 肺炎退散 2021年10月15日 (五) 03:54 (UTC)
- 1.韓國姓名翻譯存在一對多的情況,並未查到相關官方翻譯,採取不翻譯的措施。2.已修訂。3.已修訂。4.一為音譯,一為意譯,個人發現本索里的譯名使用更為普遍。--控制 收容保護 2021年10月15日 (五) 01:38 (UTC)