跳至內容

位於用戶討論:Qwertyuiop741963852的話題

香港書面語的確是「法寶」不是「道具」

1
Tvb46 (對話貢獻)

香港版書面語是「法寶」不是「道具」,我手上有許多文傳漫畫和TVB字幕爲證,而「道具大事典」更非香港版書名,不知閣下是否買入了其他版本。請到香港書局確認事實,或虛心請教叮噹小城(talk.doracity.com)等專家,不要妄改。--~~~~

回覆至「香港書面語的確是「法寶」不是「道具」」