跳至內容

基督教與酒精

維基百科,自由的百科全書
Jesus making wine from water in The Marriage at Cana, a 14th-century fresco from the Visoki Dečani monastery

基督徒對酒的看法難以一概而論。在教會歷史的首1,800年,基督徒視喝為日常生活的一部分,並將聖經上所述「喝葡萄酒」[1] 作為他們禮儀的中心—聖餐最後的晚餐[2][3] 這些基督徒藉着聖經基督教傳統,視酒為上帝的禮物,使人生加添喜樂,但同時認為酗酒喝醉卻是有或錯誤的。[4][5]

在19世紀中期,一些新教徒一改以往「容許適度喝酒」的觀點(適度說),認為「決定不喝酒,從現時的處景來說,是明至之舉」(棄權說),甚或是「禁止一切喝酒,並視之為罪惡」(禁令說)。[6]時至今日,這三種說法仍同時存在,但傳統的說法依然最為普遍,當中英國國教羅馬天主教東正教會均支持這個觀點。

過半的福音派領袖(52%)都認為「滴酒不沾」與「好信徒」兩者不能混為一談,其中在印度/尼泊爾的領袖大都支持這個看法(83%),傳統的「基督教國家」則只佔42%。

聖經對酒的記載

[編輯]

聖經時代的釀酒

[編輯]

早期教會

[編輯]

中世紀

[編輯]

殖民地美洲

[編輯]

信義宗

[編輯]

禁酒運動

[編輯]

當代觀點

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. ^ Jesus Christ. Matthew 26:29;Mark 14:25;Luke 22:18. [2020-10-05]. (原始內容存檔於2014-05-04). I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom. 
  2. ^ R. V. Pierard. Alcohol, Drinking of. Walter A. Elwell (編). Evangelical Dictionary of Theology. Grand Rapids, MI: Baker Book House: 28f. 1984. ISBN 0-8010-3413-2. 
  3. ^ F. L. Cross and E. A. Livingstone (編). Wine. The Oxford Dictionary of the Christian Church 3rd ed. Oxford University Press, USA: 1767. 2005. ISBN 978-0-19-280290-3. [W]ine has traditionally been held to be one of the essential materials for a valid Eucharist, though some have argued that unfermented grape-juice fulfils the Dominical [that is, Jesus'] command. 
  4. ^ Raymond, p. 90.
  5. ^ Wine. Easton's Bible Dictionary. 1897 [2007-01-22]. (原始內容存檔於2017-07-28). 
  6. ^ Kenneth Gentry. God Gave Wine. Oakdown. 2001: 3ff. ISBN 0-9700326-6-8. 

參見

[編輯]