討論:愛的再告白 (專輯)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

關於專輯內歌曲譯名[編輯]

留個記錄供參考。

台灣方面,00年滾石唱片代理發行台壓盤時的譯名如下:

  • Oops!...I Did It Again:愛的再告白
  • Stronger:堅強
  • Don't Go Knockin' On My Door:別來煩我
  • (I Can't Get No) Satisfaction:滿足
  • Don't Let Me Be The Last To Know:別讓我最後才知道
  • What U See (Is What U Get):你所看到的(就是你所得到的)
  • Lucky:幸運
  • One Kiss From You:你的親吻
  • Where Are You Now:你在哪裏
  • Can't Make You Love Me:無法讓你愛我
  • When Your Eyes Say It:當你的眼睛說話時
  • Girl in the Mirror:鏡中女孩
  • You Got It All:你是全部
  • Dear Diary:親愛的日記

04年發行精選集妮裳神話台壓盤時,代理公司BMG(後與索尼合併)更換部分歌曲譯名,這些譯名被台灣索尼沿用至今:

  • Stronger:更堅強

12年發行愛的再告白流行精選時,代理公司台灣索尼更換部分歌曲譯名:

  • One Kiss From You:你的一吻
  • You Got It All:你擁有一切


中國大陸方面,00~03年所使用的譯名均沿用滾石版譯名。

05年鴻藝唱片代理時更換如下譯名:

  • Stronger:更強
  • Don't Go Knockin' On My Door:別去敲我門
  • (I Can't Get No) Satisfaction:無法滿足
  • Don't Let Me Be The Last To Know:別讓我最後知道
  • What U See (Is What U Get):你看到的就是得到的
  • One Kiss From You:你的一吻
  • Where Are You Now:你現在哪裏
  • Can't Make You Love Me:無法讓你愛我
  • When Your Eyes Say It:當你的眼睛說
  • Girl in the Mirror:鏡中的女孩
  • You Got It All:你都明白了
  • Dear Diary:親愛的日記

10年新索唱片發行精選集妮裳十年時,更換如下譯名:

  • Stronger:更堅強

13年新索唱片發行精選集世紀典藏時,再度更換如下譯名:

  • Stronger:堅強一點

現階段詞條內歌曲譯名已統一使用台灣索尼音樂最新版的譯名。

Andrew318留言2023年12月21日 (四) 08:28 (UTC)[回覆]