模板討論:Unicode
外觀
修改提議
[編輯]{{Editprotected}} 這個模板應該去掉 lang=en,因為會用到unicode的很多都不是英文。—Fauzty 2007年5月16日 (三) 05:34 (UTC)
- lang=en似為無奈之舉,因為簡體中文系統中瀏覽器的襯線體和無襯線體均為SimSun,顯示拉丁字母、希臘字母、擴展拉丁字母時及其難看。——虞海 (留言) 2010年10月31日 (日) 07:47 (UTC)
關於內部構造
[編輯]能不能說一下關於這個的css部分是怎麼弄的,看代碼好像沒有關於.Unicode的東西。我現在管另外一個發展初期的wiki站點,直接用<span class=Unicode>好像也不行。 --Cosechy 2007年5月20日 (日) 01:30 (UTC)
錯誤
[編輯]我發現有些字加上了Template:Unicode後見不到,只見到空格,移餘Template:Unicode後卻可以見到,如港鐵都城嘉慕電動列車 (直流電),港鐵Rotem電動列車,港鐵Adtranz-CAF電動列車,港鐵都城嘉慕電動列車 (交流電),SP1900/1950型電動列車 等條目中的 車廂編組、車卡編組註解
出錯了
[編輯]{{Editprotected}} 例:{{{1}}} --虞海 (留言) 2010年10月10日 (日) 10:25 (UTC)
- 請用n=2。--Jimmy Xu talk·221 2010年10月29日 (五) 10:23 (UTC)
- 謝謝,反應過來了,有個{{[[Template:{{{1}}}|{{{1}}}]]}}。——虞海 (留言) 2010年10月31日 (日) 07:49 (UTC)
建議改為 "中日韓越統一表意文字"
[編輯]{{editprotected}} 建議改中日韓統一表意文字為中日韓越統一表意文字(多個越),因條目名稱已改。 並建議移除 CJKV ,因為 CJKV 本意即為 China, Japan, Korea, Vietnam ,即中日韓越統一表意文字。 Zao(留言) 2012年3月21日 (三) 06:56 (UTC)
- 沒找到要改的內容。Liangent (留言) 2012年3月21日 (三) 14:32 (UTC)