維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2013年3月

維基百科,自由的百科全書

錯誤轉換:「𡄣」繁簡未轉換「𡄣」,正確是「𡄣」該轉換成「𠵸」[編輯]

請修復「𡄣」繁簡未轉換「𡄣」,正確是繁體「𡄣」應該轉換成簡體「𠵸」;錯誤案例:永寧寺碑;其他說明:六字真言中文的另一寫法「唵嘛呢叭𡄣吽」、「唵嘛呢叭𠵸吽」。謝謝!--Shibo77 2013年3月5日 (二) 02:44 (UTC)[回覆]

錯誤轉換:「划」被過度轉換成「劃」[編輯]

伍子胥#傳說第一段「划龍舟」在台灣正體變成了「劃龍舟」。Towatw留言2013年3月10日 (日) 16:34 (UTC)[回覆]

錯誤轉換:大陸簡體中「得克萨斯」應為「德克萨斯」[編輯]

大陸簡體中「得克萨斯」應為「德克萨斯」,目前全局轉換中仍有此錯誤,應予以更正。—Jack No1 2013年3月11日 (一) 06:11 (UTC)[回覆]

錯誤轉換:「专注」在台灣正體被錯誤轉換成「專註」,正確應為「專注」[編輯]

例子:范妮·伊姆利#童年最後一段「专注」在台灣正體應只做繁簡轉換為「專注」Towatw留言2013年3月16日 (六) 17:12 (UTC)[回覆]

錯誤轉換:「贝尔-兰开斯特制」在台灣正體被錯誤轉換成「貝爾-蘭開斯特製」,正確應為「貝爾-蘭開斯特制」[編輯]

例子:贝尔-兰开斯特制條目名本身在台灣正體應只做繁簡轉換為「貝爾-蘭開斯特制」Towatw留言2013年3月16日 (六) 17:12 (UTC)[回覆]