跳转到内容

用户:Macintosh

维基百科,自由的百科全书

hi ... i am Macintosh ...

my English ,my Chinese ,my Taiwanese and my Japanese are very poor .i know this encyclopedia in 2003 .in the beginning ,i am just an user or a visitor for searching what i want to know from here .someday ,i suddenly got an idea to do something for this website .i want to translate some good articles and some good contents in this website from English to Chinese .

according to my experience of studying in the university , reading some textbooks which is totally written in English by the author who is not a Chinese is a terrible experience to me .it is because of those days when i was studying in university , my English abilities still stay at the level of junior high . ha ha ha ha . that is right . unbelievable to you ? amazing ? i can tell you that i do not know how i could study at the university . ha ha ha ha .

why did i have such kind of idea about translating English article and content from English to Chinese ? yeah .you got the point of what i was going to do .i have thought that might have been able to improve my English abilities during translating article .you know what . i was totally wrong . oh ... Jesus Christ ... Oh my god ... yeah ... that is a horrible mistake in the life of translation .finally ... i realize that i should study English grammar for improving and practicing my English first .

all Chinese listen up , i have to say something to you , please do not delete or remove the content of the article just for making it clearly when you try to translate the article that you want to see from English to Chinese in order to maintain the meaning of original article and express the meaning of each sentence properly .

we both know that the knowledge is power . most of time in the studying and reading some important information from some article , the detail is the key point to determine the value of this information . sometimes , most of worthwhile stuff is in somewhere obscurely .so let me repeat about what i hope to see in the foreseeable future .

"PLEASE DO NOT DELETE OR REMOVE THE CONTENT OF THE ARTICLE WHEN YOU ARE GOING TO TRANSLATE THE ARTICLE FROM ONE LANGUAGE TO ANOTHER LANGUAGE , ESPECIALLY FOR CHINESE ."

"KEEP MAINTAINING THE ORIGINAL MEANING FROM SOURCE ARTICLE ."


我的英语,我的国语,我的台语和我的日语是非常差的。我在2003年时知道这个百科全书。在一开始,我只是一个为了在这里搜索我所想去知道的东西的使用者或一个浏览者。某一天,我突然地得到一个想法为这个网站去做某些事情。我要在这个网站里去翻译一些好的文章和一些好的内容从英语到国语。

跟据我在大学里学习的经验,阅读那由不是中国人的作者以全程英语编写的一些教科书对我而言是一个惊恐的经验。它是因为当我过去正在大学学习的那些日子,我的英语能力仍然停留于初级中学的程度。哈哈哈哈。就是那样。对你来说不可置信吗?惊奇吗?我能告诉你的那个事情是我不知道我过去如何能在大学里学习。哈哈哈哈。

为什么我过去有如此之类的想法关于翻译英语的文章和内容从英语到国语呢?耶,是的。你得到这个我过去计划去做的事其中之要点。我曾想过的那个事情是可能曾经是有能力改进我英语能力的。你知道什么事吗?我过去那样是错的。呕…耶稣基督…呕我的天父…耶…在翻译的生涯中那是一个恐怖的错误。最终…我意识到的那个事情是我最初应该为了改进和练习我的英语而学习英语文法。

全体中国人听令,我必须对你们说某件事,当你试着翻译那你要去看见的那一个文章从英语到国语时请勿删除或移除文章的内容只为了使其言简意赅,这么做是去维持原始文章的原意和确实地表示每一个句子的意义。

我们皆知道的那个事情是知识就是力量。绝大多数的时间在学习和阅读某些重要的资讯从某些文章,细节是去决择这个资讯的价值的关键要点。有时候,多数有价值的东西存在于不明显地某处里。所以让我重复关于这在可见的未来里我希望去看见的事。

“请勿删除或移除文章的内容当你准备翻译文章从一个语言到另一个语言,特别是为中国人”

“继续从来源文章维持原始的意义”