跳转到内容

维基专题讨论:性别

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

性工作

[编辑]

请多加照顾。 AirBa (talk) 04:04 2006年5月15日 (UTC)

世界艾滋病日

[编辑]
这位使用者想提醒您12月1日世界艾滋病日



AirBa 13:07 2006年4月5日 (UTC)

异性恋巴别

[编辑]

如果有兴趣标明自己是异性恋的人,可以加上这个巴别。

{{User 異性戀}}

其他请参考Category:性用户框模板

AirBa 20:14 2006年2月20日 (UTC)

Wikibooks手册

[编辑]

我觉得Wikibooks上很有发挥的空间。

b:保险套用法 b:卫生棉用法 b:卫生棉条用法

其实就只是把百科的内容丢上去也可以。AirBa 15:56 2005年9月23日 (UTC)

家庭

[编辑]

各位对性别有兴趣的朋友,我想家庭与性别是很有关系的。

当然家庭与性别毕竟还是独立的分类,不能随便将家庭都划入性别。但是我想家庭与性别是很有关系的。夫妻的性关系是一项。家庭文化很大部分与性别分工有紧密的关系。有少数性倾向的家庭成员和家庭文化的互动想必也不只是个性别议题。

所以希望大家看一看category:家庭AirBa 04:47 2005年9月15日 (UTC)

月经

[编辑]

User:KaurJmeb正在建立月经和一连串妇产医学的条目。大家可以去看看。Atatncnu 03:37 2005年5月5日 (UTC)

Paraphilia

[编辑]

性心理变态翻译自Paraphilia,但是我对于性心理变态这一译法持有异议,个人认为翻译成性偏好障碍更加好些。 另外对于一些词的译法也想向大家请教 sexual fetishism直译是指对于性器官的崇拜,即中文里的恋阴癖与恋阳癖的合成,请问中文中有什么词能够同时指代恋阴癖与恋阳癖? urolagnia直译为嗜尿,但是中文里一般仅有嗜粪,且嗜粪一词中包含有嗜尿的意思,那么是译作嗜粪和嗜尿那个更加妥当? --Jueljust 16:56 2005年4月29日 (UTC)

翻译成“性偏好”就好了。是否为障碍会有争议。sexual fetishism我觉得可以直接翻译“性器崇拜”就好了。urolagnia可以翻译成“屎尿恋”。--可夫 (talky? click me!) 10:40 2005年4月30日 (UTC)
有一些网上的资料sexual fetishism是翻译成“性恋物”的。--Xyb 00:53 2005年8月6日 (UTC)
sexual fetishism中偏好的对象是多种多样的,并不局限于人体性器官。所以不应译成“性器崇拜”或者类似的称法。而且,从网上的资料上看,译成“恋物”(或“恋物癖”、“恋物症”)的非常多(特别是专门的心理学词汇页面)。所以我认为译作“恋物”是合适的。梦魇 10:23 2006年11月29日 (UTC)

有没有人可以帮忙翻译儿童性行为

[编辑]

此条目由2005年9月被创建至今,已经超过一年时间了,竟然还未完成翻译工作;希望大家会去帮忙翻译吧--Dr.Tam 10:26 2006年12月3日 (UTC)