跳转到内容

杀戮一代

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
杀戮一代
Generation Kill
《杀戮一代》
类型战争电视连续短剧
原作电视剧:
大卫·西蒙
Ed Burns英语Ed Burns
小说:
埃文·莱特英语Evan Wright
编剧David Simon
Ed Burns
Evan Wright
导演Susanna White英语Susanna White
Simon Cellan Jones英语Simon Cellan Jones
Patrick Norris英语Patrick Norris
主演亚历山大·斯卡斯加德
詹姆士·兰森
斯塔克·桑德斯
李·特格森
Jon Huertas英语Jon Huertas
Jonah Lotan英语Jonah Lotan
Rudy Reyes英语Rudy Reyes (Marine)
比利·鲁什
蔡斯·凯利
埃里克·内宁格
迈克尔·凯
欧文·约曼
Marc Menchaca英语Marc Menchaca
国家/地区 美国
语言英语
集数7
每集长度大约68分钟
制作
制作人Andrea Calderwood
播出信息
首播频道HBO
播出日期2008年7月13日—2008年8月24日
各地节目名称
中国大陆杀戮一代
台湾杀戮世代
港澳杀戮一代
外部链接
官方网站

杀戮一代》(英语:Generation Kill,中国大陆译《杀戮一代》,香港译《杀戮一代》,台湾译《杀戮世代》)是一部由美国HBO电视网制作的电视连续短剧。该剧改编自《滚石》杂志随军记者埃文·莱特英语Evan Wright所撰写的同名小说,一共有七集,于2008年7月13日开始播出。

制作

[编辑]

美国HBO有线电视网根据Evan Wright的小说制作了一部7小时的电视连续短剧。在书中埃文·莱特英语Evan Wright记录下了2003年伊战处于第一阶段时他的随军采访经历,采访对象是美国海军陆战队第1侦察营英语1st Reconnaissance Battalion

主要角色

[编辑]
《杀戮一代》海报

本剧拥有一支由28人组成的强大演出阵容,而第一侦察营B连2排成为了本剧主要的焦点。Lee Tergesen饰演随军记者Evan Wright,Evan被指派到B连乘坐引导车,同车的还有中士Brad 'Iceman' Colbert、下士Josh Ray Person和准下士Harold James Trombley。其他饰演2排官兵的还有中尉Nathaniel Fick、中士Antonio 'Poke' Espera、二级军医 Robert Timothy 'Doc' Bryan、下士Evan 'Q-Tip' Stafford、下士Walt Hasser、枪炮上士Mike 'Gunny' Wynn、下士Gabriel 'Gabe' Garza、下士Jason Lilley、中士Leandro "Shady B" Batista、中士Larry Shawn 'Pappy' Patrick和中士Rudy Reyes(本人饰演),中士Anthony 'Manimal' Jacks和中士James Chaffin。

第一侦察营由中校Stephen 'Godfather' Ferrando指挥。B连指挥官是上尉Craig 'Encino Man' Schwetje。B连3排由情绪不稳定的上尉Dave 'Captain America' McGraw指挥。营军士长是John Sixta。A连的指挥官是上尉Bryan Patterson。枪炮上士Ray 'Casey Kasem' Griego是B连的副指挥官。少校Todd Eckloff是营执行官。

其他角色还包括中士Eric Kocher,一个长期忍受着“美国上尉”指挥的小队队长,和下士Jeffrey 'Dirty Earl' Carazales,而Meesh是营部翻译。少将James "Mad Dog" Mattis是Ferrando的上司。

剧情介绍

[编辑]
# 标题 编剧 导演 播出日期
1Get SomeDavid Simon & Ed BurnsSusanna White2008年7月13日
伊拉克战争开始后海军陆战队按照命令驻扎在科威特的Mathilda营地为进入伊拉克做着准备;《滚石》杂志的记者被派到陆战队随军采访。
2The Cradle of CivilizationEd Burns & Evan Wright (剧本)
David Simon & Ed Burns (故事)
Susanna White2008年7月20日
鉴于动荡的现状,中士Colbert尝试着让他的队伍保持精神集中。第一侦察营调整了他们的进攻计划,并在Nasiriyah和Al Gharraf第一次与敌人接触。
3ScrewbyEd Burns (剧本)
David Simon & Ed Burns (故事)
Susanna White2008年7月27日
B连等待他们下一个侦察任务,在第一次交火后幸存下来;连长要求炮兵轰炸一个不存在的火箭筒小队;排长试图在危险情况下控制局势;营长指定一个新的非常紧急的任务,在A连炮轰Ar Rifa之后。
4Combat JackDavid Simon (电视剧)
David Simon & Ed Burns (故事)
Simon Cellan Jones英语Simon Cellan Jones2008年8月3日
大家还在为了占领机场而放弃时间修理补给车的事情抱怨著的时候,B连又开始启程,向西前进,检查一个村子,并在Al Havy城外设立路障。同时,A连奉命去寻找一名在Al Shatra陆战队员的尸体,但他们的任务被CIA的行动延误。
5A Burning DogEvan Wright (剧本)
David Simon & Ed Burns (故事)
Simon Cellan Jones2008年8月10日
B连还是不断的遇到不友善的居民,并试图改善关系;战场上关于敌人的情况,得到的答案总是比新遇到的问题少;Al Muwaffiqiyah设置的路障考验著海军陆战队的交战规则。
6Stay FrostyEd Burns (剧本)
David Simon & Ed Burns (故事)
Simon Cellan Jones2008年月17日
在第一侦察营完成不熟悉的任务-疏散上百名逃离巴格达的平民之后,他们开始觉得是否已经完成了在这场战争中自己的任务。但Godfather还有其他任务让自己的士兵重新回到战场上来。
7Bomb in the GardenDavid Simon (剧本)
David Simon & Ed Burns (故事)
Susanna White2008年月24日
到达巴格达之后,B连被这座城市的规模所震惊;第一侦察营开始了他们在巴格达的日常巡逻,这是他们发现遇到阻碍的程度是他们和伊拉克人所想像不到的。

武器装备

[编辑]

基本单兵装备

[编辑]
海军陆战队多种用途作战服

其他装备

[编辑]
悍马
MTVR运输车

车辆

[编辑]

直升机

[编辑]

军衔分布

[编辑]

美国海军陆战队第1师

[编辑]
军衔 图示 姓名
少将 James' Maddog 'Mattis

第1侦察营

[编辑]
军衔 图示 姓名
中校 Stephen' Godfather 'Ferrando
少校 Todd Eckloff
军士长 John Sixta

A连

[编辑]
军衔 图示 姓名
上尉 Bryan Patterson
下士 Cody Scott
John Burris

B连

[编辑]
军衔 图示 姓名
上尉 Craig' Encino Man 'Schwetje
枪炮上士英语Gunnery Sergeant Ray' Casey Kasem 'Griego

2排

[编辑]
军衔 图示 姓名
中尉 Nathaniel' Nate 'Fick
枪炮上士 Mike' Gunny 'Wynn
中士 Brad' Iceman 'Colbert
Antonio' Poke 'Espera
Larry Shawn' Pappy 'Patrick
Rodolfo' Rudy 'Reyes
Michael' Budweiser 'Brunmeier
Steven Lovell
Leandro' Shady B 'Batista
下士 Josh Ray Person
Walt Hasser
Jason Lilley
Nathan Christopher
Hector Leon
Gabriel' Gabe 'Garza
James Chaffin
Anthony' Manimal 'Jacks
Evan' Q-Tip 'Stafford
Teren' T 'Holsey
Michael Stinetorf
准下士 Harold James Trombley
一等兵 John Christeson
二级军医 Robert Timothy' Doc 'Bryan

3排

[编辑]
军衔 图示 姓名
上尉 Dave' Captain America 'McGraw
中士 Eric Kocher
下士 Jeffrey' Dirty Earl 'Carazales

行军路线

[编辑]

《杀戮一代》中美国海军陆战队第一师第一侦察营的行军路线,是指从2003年3月11日到3月25日期间由科威特Mathilda营地到伊拉克城市Ad Diwaniyah之间的行军线路。伊拉克战争结束之后的军事行动不在此条目讨论的范围。

军用术语

[编辑]

本剧中出现了大量军用术语,其中有的含义与本义天壤之别。(资源来自HBO官方网站)

数字

[编辑]

.50 Caliber
M2标准重型机枪,美军在二战前就开始装备;又名“Fifty cal”、“the Fifty”、“M-2”和“Ma Deuce”。

杰西卡‧林奇被解救的照片

5.56 Machine Gun Rounds
标准口径,适用于美国武装力量的所有步枪和轻型机枪,又名“北约(NATO)口径”;便于区别伊拉克所使用的苏制武器的7.62毫米口径。

507 Maintenance英语507th Maintenance Company
美国陆军的一支补给连,因为在Nasiriyah选错道路,被伊军伏击。这支部队因为杰西卡‧林奇事件而闻名,但剧中并没有交代林奇的名字和状况。

A-E

[编辑]

Alpha Company(A连)
作为B(Bravo)连的兄弟连同隶属于第一侦察营,由很受欢迎和倍受尊敬的上尉Patterson指挥,与B连的指挥官Encino man形成鲜明对比。

履带登陆车
一种笨重、噪音大的水陆两用车,主要在伊拉克境内运送海军陆战队员,有时也用做移动战斗平台。

A-O(Area of Operations)(行动区域)
A-O的规模可以大到伊拉克的范围,也可以小到海军陆战队驻扎营地的范围。

Ass
海军陆战队的俚语,表示拥有强大火力的武器系统或者作战单位;比如说:“We're rolling with a lot of ass today.”,就是说:“我们今天有坦克或者武装直升机协同作战。”

Assassin(刺客)
Assassin指“刺客”,A连的无线电呼号,“Assassin Actual”则是指A连的指挥官上尉Patterson。

AT4 Rocket
海军陆战队地面部队普遍使用的反坦克火箭,炮筒由塑料制成,一米左右长,不到几公斤,可以摧毁重型坦克。在伊战中,不少火箭弹命中了很多民房以消灭潜在的敌人。

Atropine Injector(阿托品注射器)
阿托品是一种抵抗中枢神经系统感染的化学品。阿托品注射器主要用于可能受到化学袭击的士兵,这里主要指来自伊拉克的袭击。

Battalion Commander(营指挥官)
中校Stephen Ferrando,指挥着由370人组成的第一侦察营,呼号“Godfather”。

Beanie英语Beanie
士兵专用黑色针织帽,身份的象征,只允许第一海军陆战师的海军陆战队侦察兵使用。

Boonie hat英语Boonie hat
标准战地休闲帽,又名软帽(奔尼帽)。

Bravo Company(B连)
B(Bravo)连隶属于第一侦察营,B连的指挥官上尉Encino man。

Charlie Company(C连)
C(Charlie)连隶属于第一侦察营。

C.G(Commanding General)
海军陆战队员用这个词的时候,总是指将军Mattis,第一海军陆战师的指挥官。

Captain America(美国队长)
上尉Dave McGraw的带有嘲笑性质的昵称,B连3排的指挥官,是二排的兄弟排。

chaos(混乱)
是将军Mattis和海军陆战队第一师的无线电呼号。

Command Vehicle(指挥车)
中尉Fick的悍马,被改装成由帆布覆盖的皮卡。

Contact
视觉上或者实质上与敌军相遇,当看到敌人或敌人开始射击时使用。

D.C.U.(Desert Camouflage Uniform)
沙漠迷彩作战服。

Delta Company(D连)
该连属于第一侦察营的预备队;D连的行为证明了他们是一群缺乏训练、精力旺盛、装备较差的士兵,对于战争一无所知。

Devil Dog
专指海军陆战队员

Encino Man
B连连长上尉Craig Schwetje,中尉Fick的直接上级;这个昵称源自于电影《Encino Man》中的愚蠢的尼安德特英雄;B连的Encino Man原来是一名橄榄球明星,但这颗星并不是特别明亮,长著一个猩猩脸。他的昵称还可以按照音标字母转换为“Echo Mike”。

E-Tool
海军陆战队专用折叠铲。

F-J

[编辑]

前沿观察员英语Artillery observer
前沿观察员,侦查伊拉克兵或反叛武装等目标的士兵。

Flak jacket英语Flak jacket
军用重型防弹背心。

Foot-mobile
步行的人

Free-balling
没有穿内裤的人

Fucking Sixta
一营的军士长John Sixta,又名“The Fucking Retard”、“Mister Potato Head(土豆头先生)”、“The Coward of Khafji”。他的角色和行为使得士兵们非常鄙视他。

Get Some
是指某人做了一件很酷的事情,比如快跑一英里(run a fast mile),或者杀人。

Godfather(教父)
是中校Ferrando和第一侦察营的无线电呼号。Ferrando得到这个呼号的原因是,在他做过喉癌手术之后,他的声音很像电影里马龙‧白兰度的声音。Godfather经常喜欢以第三人称说自己,比如说Ferrando想怎么样、Godfather干什么。

Habudabi
阿拉伯人的昵称

Hitman Two(杀手2)
Hitman(杀手)是B连的无线电呼号,而two是指第二排。

Hitman Two One Actual(杀手2-1-A)
是指B连2排第一小队队长中士Colbert。One是指第一小队,而Actual指队长,或指挥官。

K-O

[编辑]

KA-BAR
Ka-Bar是美国一家著名刀具公司,从二战起就是陆战队的主要刀具提供商。这里指的是陆战队士兵所携带的Ka-Bar刀具。

Kevlar
美军的PASGT头盔昵称。
Kevlar实为杜邦公司于1965年开发出来的一种人造纤维名称,中文为克维拉,亦有人称其为功夫龙,其材质由于具备高强度-质量比以及抗氧化特性,因此被广泛运用于人身防护装备(钢盔、防弹背心等)及结构补强(船体、飞机等)。

Mathilda
海军陆战队在科威特北部的营地,进入伊拉克前他们驻扎在这里。

Oscar Mike
指部队或单兵等作战单位正在或开始移动,On the Move,依照北约音标字母取其O和M的意思。

P-T

[编辑]

R.C.T.(Regimental Combat Team)团级战斗队英语Regimental combat team
由7000名海军陆战队员组成的机械化装甲步兵团。第一师由三个战斗队(RCT1、RCT5和RCT7)和侦查营组成。

R.O.E.(The Rules of Engagement)(交战规则)
所有重要的、经常改变的、总是含糊不清的规则,规定海军陆战队员何时开枪。

Phonetic Alphabet(音标字母)
北约军队使用单词代表字母以防止字母混淆,比如,Alpha=A,Bravo=B,Victor=V。

Raptor
Raptor(猛禽)是C(Charlie)连的无线电呼号。

Recon Mission
特别由侦察营执行的侦察任务,作为海军陆战队的特别军事力量只有区区几百人。

Screwby
既可以表示很差劲,又可以表示很酷,是下士Stafford自创的。

T-55
在伊拉克比较普遍存在的苏联时代的坦克车,同时还在使用的有T-72。

Team Leader
由中士指挥战斗小队,Fick的排有三个战斗小队,但却有四辆汽车(不含指挥车)。鉴于Fick的排的训练科目是海滩突击,所以他们没有用悍马车作战的经验。从技术角度上讲,各小队各有专攻:第一小队善于潜水,第二小队善于船上作战,而第三小队属于伞降小队,更具讽刺意味的,现在他们都在沙漠里作战。

The L.T.
Lieutenant,中尉的昵称。

The Three
营级情报部门。

Two o'clock
敌人的方位。将四周的方向细分为十二个方向,十二点方向为正前方,六点方向为正后方。

U-Z

[编辑]

U-two
U2间谍侦察机。

Zil truck
在伊拉克广受欢迎的俄制卡车。

音乐

[编辑]

该剧中出现了大量的歌曲,有的是由主要演员根据剧情即兴演唱,有的则是作为背景音乐由原演唱者演唱。

第一集:

第二集:

第三集:

第四集:

第五集:

第六集:

第七集:

参见

[编辑]

外部链接

[编辑]