跳转到内容

讨论:熟盂

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

对新编辑的疑惑

[编辑]

提醒

[编辑]
  • 茶海一词指代分茶器其实没有凭据,《茶味的初相》以红楼梦为注(——“你吃了这一海”,没有提到分茶器。而事实上红楼梦里面应该是指“海碗”,清宫记载其是一种大碗);在中国大陆又指水方/建水。故应该避免使用“茶海”一词。

疑惑

[编辑]
  • 韩国茶艺确实有分茶器,待我补充来源;但越南使用该器的证据在
  • 现代分茶器在各类茶书中皆显示是现代茶具,且极可能发明自台湾;(我认为:)其与熟盂岂能等同!两种用途或许类似的茶器,中间隔着几百年的断层,轻易联结为同一茶具,实在不可取。
  • 请求朝鲜语和越南语的来源。
  • 汤冷和分茶器/“熟盂”不等同。分茶器用于分茶,汤冷用于冷却。
  • 本人从没有听过中国绿茶用分茶器/“熟盂”“冷却”,请提供来源

回应

[编辑]

个人建议

[编辑]

经过讨论后:

  • 将熟盂、分茶器、汤冷拆开。
  • 请你标注上朝鲜语、越南语之来源。

谢谢您@Ws227

--地底深山留言2016年6月1日 (三) 13:44 (UTC)[回复]

拆成数个条目

[编辑]

阁下大概是将韩国对此器形茶器的称呼,代入到所有类似茶具之中; 但事实上,唐代的熟盂不仅仅只是贮存沸水,而且器形也与现今韩国者不同;是大碗

虽然中日韩都有器形相似的茶器,但仍然无法找到一名可以全然概括之,而且找不到唐、今日本、今韩国、今华人之间这四者的联系

故分为:

  • 熟盂=唐
  • 分茶器
    • 熟盂 (韩国)=现今韩国
    • 茶盅=今汉族

(注:宋代“晴窗细乳戏分茶”的所谓分茶并没有专门的“分茶器”,注明即可;分茶极有可能是指在大碗点茶然后分之,参见朱权茶谱)

    • 汤冷=今日本(泡玉露)

望君认同。 另:熟盂之越南文者还请找到来源,否则只能移除了。--地底深山留言2016年6月2日 (四) 12:14 (UTC)[回复]

回应

[编辑]
  • 东亚茶具多有相通之处,即使要分开也应先有一统合之条目,再在条目中说明清楚区别、演变,再分拆,不应完全分离。以本条目为统合,然后分别写熟盂 (煮茶法)熟盂 (朝鲜)匀杯汤冷。本来茶具因为种类繁多,加上地域差异,同名异物或同物异名很常见,甚至同一物会因为饮茶方式改变而改变用途,令名称改变。
  • 日本的汤冷和朝鲜熟盂起源也有疑问,煎茶道、朝鲜茶礼泡茶法、越南茶道皆是明清流行的泡茶法演变而成,如非同时传入,何以三地皆可以凭空出现形制、用法皆相近之器?且“熟盂”一名为源于中国的词汇,如非同一物演变,何以会沿用古名?有日语文章指熟盂与汤冷为同一物,见[www.hztour.jp/p1815.pdf 此]。
  • 唐代的熟盂(或称流盂)是有嘴的,见
  • 朝鲜语与越南语在条目中连结已有,请细心查找,越南茶道中用法及名称见
  • 茶海算是常用别称之一(虽然不一定是“正确”、“正统”名称),可列出,但不宜作为条目
  • “分茶”一词有歧义,分茶在煮茶法和泡茶法中解“分开调匀的茶”,在点茶法中却是指一种在茶汤泡沫上绘画图案的方式(有指宋墓壁画上有相关器皿,但实际名称不明),故个人认为不宜以“分茶器”为条目名,已移至无歧义的匀杯
  • 龙井茶用水用熟盂或匀杯见(文中称该器为“茶海”)、

综合以上所见,鉴于茶具中名称、用途可变。个人认为备茶、煮水(烹煮点茶和泡茶之用水)、瀹茶(包含煮茶法中烹煮过程)、温壶、洗涤、贮废料之器物,即使形制相近,甚至被人以相同名称来称呼,也不宜混同。而同为瀹茶过程用器,因过程、茶种、流派稍有差异即会改变用途,故形制相近之物可视同一物。用不同程序之器即使形制相近,也宜分开。如杯洗、温壶器与盛载废水之器,近代常以相同形制器皿为之,潮州工夫茶更将三者皆称“茶洗”,但其作用分明,应视为三种不同之物看待。相同作用而形制明显不同者亦应视为不同之物 --Ws227留言2016年6月3日 (五) 16:23 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了匀杯中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月22日 (四) 06:08 (UTC)[回复]