跳至內容

茶館 (話劇)

維基百科,自由的百科全書

《茶館》老舍於1956至1957年間創作完成的三幕話劇,1957年7月《收穫》雜誌創刊號上發表。《茶館》是老舍的代表作。

劇情

[編輯]

劇中以北京裕泰大茶館為背景,描寫出沒其中的社會各色人物。通過在清朝末年、軍閥割據時期、抗日戰爭勝利後這三個歷史時期五十來年中茶館中各色人物生活上的變遷,反映社會的變遷,回眸中華人民共和國成立前的社會生活,從側面反映舊時代的社會面貌。

演出情況

[編輯]

《茶館》於1958年3月29日由北京人民藝術劇院北京首都劇場首演,導演是焦菊隱夏淳。此劇歷經數十年經久不衰。成為北京人民藝術劇院的經典保留劇目。1992年7月16日,在北京人民藝術劇院建院40周年時,老版本《茶館》在首都劇場演出了第374場,成為告別演出。

1999年10月12日,北京人民藝術劇院以全新陣容重新排演的《茶館》在首都劇場公演,導演是林兆華。至2004年5月27日該劇已經演出500場。2005年恢復了焦菊隱版演出[1]。2010年3月10日該劇演出第600場。

2017年7月21日,王翀薪傳實驗劇團導演了《茶館2.0》。44個演員面對11個演員進行表演,在完全保留老舍台詞的情況下,完全顛覆了演出。戲裡沒有出現茶和舊社會,觀眾看到的是當代北京某個高中三年的教室生活。同年,四川人民藝術劇院和川籍導演李六乙將《茶館》改編成四川話版[2][3]

2019年孟京輝版茶館以全面改造台詞和背景並將劇本搬到未來世界的後現代手法演出,所獲評價褒貶不一[4],多場有觀眾起立叫罵要求退票成為中國文藝圈當年度大事,亦有評論認為藝術創作有時不符合多數人口味但應該給予空間[5]

翻譯

[編輯]

2015年7月17日,《茶館》的泰文譯本於中國駐泰國大使館發行,由詩琳通公主翻譯。[6]

參考資料

[編輯]
  1. ^ "焦版"《茶馆》复排首演 经典越来越值钱. 北京娛樂信報. 2005-09-30 [2020-10-16]. (原始內容存檔於2005-11-20). 
  2. ^ 四川人艺排演川话版《茶馆》 “常四爷”濮存昕点赞. 中國新聞社. 2017-11-15 [2020-10-16]. (原始內容存檔於2021-01-21). 
  3. ^ 四川人艺《茶馆》首演成功 获蓝天野林兆华盛赞. 北京晚報. 2017-12-01 [2020-10-16]. (原始內容存檔於2021-01-26). 
  4. ^ 王婧娃娃. 打起来了!《茶馆》阿维尼翁一石激起千层浪…. Weixin Official Accounts Platform. [2022-05-28]. (原始內容存檔於2022-05-28). 
  5. ^ 到底应该如何看待孟京辉版《茶馆》. 北京晚報. 2019-11-20 [2020-10-16]. (原始內容存檔於2021-01-24). 
  6. ^ 驻泰国大使宁赋魁出席诗琳通公主译作《茶馆》泰文版发行仪式. 中華人民共和國駐泰王國大使館. 2015-07-21 [2018-02-28]. (原始內容存檔於2019-08-22).