跳至內容

討論:晉升體系

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目屬於下列維基專題範疇:
歐洲歷史專題 (獲評未知重要度
本條目屬於歐洲歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歐洲歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

資料來源

[編輯]

本條目譯自英文版的Cursus honorum --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 07:34 2005年6月1日 (UTC)

這是中文嗎?這也叫翻譯?Wiseworm (talk) 17:54 2005年8月18日 (UTC)

樓上的翻譯大師,請您示範翻譯一篇,讓我們大開眼界如何,光榮資歷這個條目由您示範翻譯如何?

--李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 12:07 2005年8月19日 (UTC)

翻譯,最基本要文通句順。「蓋烏斯·馬里烏斯Gaius Marius握有執政官職位,達五年之久,成一排,在公元前104年與公元前100年之間。」我實在不敢說這是中文。你們需要示範。那麼維基上很多翻譯文章至少比這篇流暢,也沒有損失「信」的要素。二位都可以看看。Wiseworm (talk) 14:03 2005年8月19日 (UTC)
我們想看您所作的翻譯示範,不是別人的,請您不要客氣;否則我們也可以舉玄奘大師所翻譯的佛經為例子。例如:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶,請問這種翻譯是不是中文的?

您敢不敢指著玄奘的鼻子說:「這是中文嗎?這也叫翻譯?」 --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 14:15 2005年8月19日 (UTC)

in a row可以譯為"連續",就是說"蓋烏斯·馬里烏斯在公元前104年與公元前100年之間'連續五年'握有執政官職位",不知道這樣可不可以?--141.14.232.132 18:54 2005年9月19日 (UTC)