討論:晉升體系
外觀
本條目屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
資料來源
[編輯]本條目譯自英文版的Cursus honorum --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 07:34 2005年6月1日 (UTC)
這是中文嗎?這也叫翻譯?Wiseworm (talk) 17:54 2005年8月18日 (UTC)
- 樓上的翻譯大師,請您示範翻譯一篇,讓我們大開眼界如何,光榮資歷這個條目由您示範翻譯如何?
--李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 12:07 2005年8月19日 (UTC)
- 翻譯,最基本要文通句順。「蓋烏斯·馬里烏斯Gaius Marius握有執政官職位,達五年之久,成一排,在公元前104年與公元前100年之間。」我實在不敢說這是中文。你們需要示範。那麼維基上很多翻譯文章至少比這篇流暢,也沒有損失「信」的要素。二位都可以看看。Wiseworm (talk) 14:03 2005年8月19日 (UTC)
- 我們想看您所作的翻譯示範,不是別人的,請您不要客氣;否則我們也可以舉玄奘大師所翻譯的佛經為例子。例如:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶,請問這種翻譯是不是中文的?
您敢不敢指著玄奘的鼻子說:「這是中文嗎?這也叫翻譯?」 --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 14:15 2005年8月19日 (UTC)
- in a row可以譯為"連續",就是說"蓋烏斯·馬里烏斯在公元前104年與公元前100年之間'連續五年'握有執政官職位",不知道這樣可不可以?--141.14.232.132 18:54 2005年9月19日 (UTC)