跳至內容

位於維基百科:知識問答/存檔/結構式討論的話題

為什麼中文講經緯度,實際上先說的卻是緯度?

3
克勞棣 (留言貢獻)

{{coord}}模板、Google Maps和維基共享資源照片的上傳頁面的地理座標輸入欄位都是先寫緯度,再寫經度,日常生活也是先寫緯度(例如臺灣的中央氣象局地震報告),既然如此,當初合稱為什麼不是緯經度,而是經緯度呢?

StefanTsingtauer (留言貢獻)

“经纬”是个汉语既有词汇,最初指的应该是织物,当年引入经纬度概念时直接使用了这个词。不过从条目经纬度看,用哪种顺序的都有(我学地理的时候似乎都是先经后纬的来着......)。

浮紙 (留言貢獻)

「經」、「緯」二字,本指織布機上縱向線與橫向線之分別稱呼;後引申於儒家重要典籍(經書)與依附前者來宣揚天意的緯書;再更後來就是現在地球座標的經緯度。由於織布的程序為固定經線(縱向)再以梭子牽引著緯線不斷交錯,「經正而後緯成」〈文心雕龍‧情采〉;在經緯書上亦是先經後緯:先有經書,後才出現藉經書假托天意的緯書。

現今座標的經緯度沒有誰前誰後之分;但由於前述「經緯」一詞的由來與引申,沿用至「經緯度」時才會比照先前的順序,而幾無「緯經度」這樣的說法。

回覆至「為什麼中文講經緯度,實際上先說的卻是緯度?」