Talk:醫療人球
外观
来源搜索:“"醫療人球"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
影响力仅限于台湾的名词
[编辑]- 我本來想查出英文該叫什麼?可是沒找到,因此沒找出在英文維基裡的對應條目,如果有的話。這個應該不是台灣特有現象,只是我不知道大陸與香港那邊是怎麼稱呼的?-P1ayer (留言) 2010年9月15日 (三) 12:02 (UTC)
- 大陆有“踢皮球”的说法,但范围不仅限于医疗领域,行政领域的互相推诿,也称作“踢皮球”。我说影响力仅限于台湾,是指这一名词本身只有台湾才会使用,而不是指其蕴含的意义和指代的现象。--菲菇@维基食用菌协会 2010年9月15日 (三) 16:19 (UTC)
- 英语的类似用法为en:Buck passing。--菲菇@维基食用菌协会 2010年9月15日 (三) 16:24 (UTC)
- Buck passing(互相推卸責任)的用法,看起來用在政治、軍事、樸克牌。跟醫療機構拒收病患的說法,有點差距。「醫療人球」是負面的說法,如果要和諧到反過來寫的話,或許可以叫「轉診」(Referral),但現有的內容無法都對應過去。因為「轉診」無法完全含蓋所有的「拒收病患」情況。-P1ayer (留言) 2010年9月15日 (三) 20:01 (UTC)
- 所以还不如直接说使用这个词语的地区只见于台湾,以后建立了en:Referral_(medicine)对应的中文条目后,则把本条目作为“台湾的Referral”的主条目加以叙述。不过我猜“医疗人球”这个词当初可能是根据“踢皮球”这个词造出来的。--菲菇@维基食用菌协会 2010年9月16日 (四) 04:56 (UTC)