教会拉丁语
维基百科,自由的百科全书
| 教會拉丁語 | ||
|---|---|---|
| 使用国家及地区 | 不作為生活語言使用。 | |
| 区域 | 天主教教廷 | |
| 使用人數 | 未知 | |
| 語系 | 印欧语系 | |
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言 | 梵蒂岡聖座 | |
| 管理机构 | 天主教教廷 | |
| 語言代碼 | ||
| la | ||
| ISO 639-2 | lat | |
| Ethnologue 第14版: |
LTN | |
| ISO 639-3 | lat | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
教會拉丁語(Ecclesiastical Latin)是天主教教會活動所用的說教式的拉丁語。作為一種為了用傳統語言傳教而發展起來的晚期拉丁語,作為武加大聖經的編著語言,並用於傳教及教廷彌撒等宗教活動而頗具宗教色彩。如同阿奎那的神學大全及教宗若望·保祿二世的聖諭信仰與理性(Fides et Ratio)所用的語言般,它經過人工改造而具有簡化的語法與詞彙。其風格也多有出入,在古代晚期及中世紀早期多取決於教徒或作者,而在當代行文佔了主導地位。另外,在語音方面,它大多採用意大利語的拼讀規則,而並不襲承仿古式發音。綜上,它與古典拉丁語有着較大的差異[1]。