李文烈

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

李文烈이문열音Yi Munyol,1948年5月18日-),韓國作家,首爾出生,原籍慶尚北道英陽郡。

目录

略歷 [编辑]

李文烈1948年5月18日在首爾鍾路區清雲洞出生,爸爸是留學日本共產主義者,朝鮮戰爭爆發后1個人去了北朝鮮,留在韓國的家人被貼上共產主義協力者的標籤。

他幼年和少年時代過得很辛苦。小學畢業后展轉慶尚北道各地。

1964年通過高中入學檢定考試入讀安東高等學校,用功讀書的他陷入精神的不安定狀態,1年后退學,去釜山

1968年,通過大學檢定考試取得大學入學資格,入讀國立首爾大學學習國語(韓語)教育,大學時代參加文學社團、文學活動。

大學沒有畢業就退學,結婚,去當兵。

步入文壇作品是1977年的《人的兒子》,1979年發表的《塞下曲》是他的成名作。

他的名作還有《皮浪的豬》(1989年)、《英雄時代》(1990年)、《邊境》(1990年)、《詩人》(1991年)、《選擇》(1997年)、《金翅鳥》、《青春肖像》、《詩人和盜賊》、《三國志》(《三國演義》)等。

已有日譯本、英譯本和3種漢譯的《扭曲了的英雄》在1989年被拍成電影,搬上大銀幕。

兒童青少年的成長和服兵役等自身體驗常被他用作描寫的素材,《我們扭曲的英雄》寫學校小團體的政治鬥爭,《英雄時代》寫共產主義者輩出的家族受連累的苦情,《皮浪的豬》寫當兵退伍歸鄉途中男性的團體暴力。

寫實主義的白描中,使用許多意象,有些難解的詞語,洋溢著浪漫主義色彩,隱含強烈的批判性,讓讀者目眩神迷。

年表 [编辑]

漢語譯介情況 [编辑]

他的長篇小說《人的兒子》已有衛為、枚芝合作的漢譯,1995年中國上海出版。

1987年發表的小說《扭曲了的英雄》漢譯本在1995年問世,譯者(史上第1位)是留學台灣淡江大學中國上海韓國金宰民

2003年譯本題《我們醜陋的英雄》,譯者是中國朝鮮族人金英今。

1989年發表的《皮浪的豬》在2000年出台了金英今的漢譯。

金英今評價李文烈「慣以浪漫主義手法揭示隱藏在看似堅不可摧的人類社會道德與規範之中的野蠻性與雙重性」。

《詩人和盜賊》和《青春肖像》已有漢譯。

與台灣 [编辑]

他曾在1985年2005年訪問台灣。

2005年,他的《我們扭曲的英雄》台灣譯本(旅韓台灣人盧鴻金譯)和《人的兒子》繁體漢字本在台灣台北出版。